1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:09,609 --> 00:00:10,943
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:10,945 --> 00:00:12,678
♪ Gonna get a little wild ♪
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,279
♪ I ain't from 'round here ♪
5
00:00:14,281 --> 00:00:16,115
♪ I'm from another dimension ♪
6
00:00:16,117 --> 00:00:17,483
♪ Gonna get a little weird ♪
7
00:00:17,485 --> 00:00:19,318
♪ Gonna have a good time ♪
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,686
♪ I ain't from
'round here ♪
9
00:00:20,688 --> 00:00:22,855
♪ I'm from another, woo-hoo ♪
10
00:00:25,191 --> 00:00:26,925
♪ Yeh-heah ♪
11
00:00:28,495 --> 00:00:30,062
♪ I'm talking rainbows ♪
12
00:00:30,064 --> 00:00:31,897
♪ I'm talking puppies ♪
13
00:00:31,899 --> 00:00:34,033
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
14
00:00:34,035 --> 00:00:35,701
♪ Ooh ♪
15
00:00:35,703 --> 00:00:37,336
♪ It's gonna get
a little weird ♪
16
00:00:37,338 --> 00:00:39,171
♪ Gonna get a little wild ♪
17
00:00:39,173 --> 00:00:40,739
♪ I ain't from 'round here ♪
18
00:00:40,741 --> 00:00:44,309
♪ I'm from another dimension ♪
19
00:00:53,386 --> 00:00:56,588
Honey, you've got to try
the jumbo megafowl.
20
00:00:56,590 --> 00:00:57,990
It's so moist.
21
00:00:57,992 --> 00:01:00,492
It just melts
in your mouth.
22
00:01:00,494 --> 00:01:03,695
You haven't touched
a thing.
What's wrong?
23
00:01:05,598 --> 00:01:07,666
( sighs heavily )
I just can't stop thinking
24
00:01:07,668 --> 00:01:09,568
about what happened to
Glossaryck.
25
00:01:09,570 --> 00:01:11,537
So? He's gone.
26
00:01:11,539 --> 00:01:13,439
Good riddance, I say.
27
00:01:13,441 --> 00:01:15,541
Little guy always
creeped me out.
28
00:01:15,543 --> 00:01:17,743
But Star is all alone
on Earth now
29
00:01:17,745 --> 00:01:20,546
at a crucial point
in her training.
30
00:01:20,548 --> 00:01:23,382
We may need to consider...
31
00:01:23,384 --> 00:01:25,350
bringing her back to Mewni.
32
00:01:25,352 --> 00:01:27,686
What?
33
00:01:27,688 --> 00:01:29,755
Oh, but she's in
the middle of school.
34
00:01:29,757 --> 00:01:31,557
We can't disrupt
her life like that.
35
00:01:31,559 --> 00:01:35,461
Then that leaves us no choice
but to have her evaluated.
36
00:01:37,530 --> 00:01:40,532
No, no, no, no.
No, no.
37
00:01:40,534 --> 00:01:42,401
What other options
do we have?
38
00:01:42,403 --> 00:01:45,637
I can't stand
that stupid...
39
00:01:45,639 --> 00:01:48,240
I say no.
40
00:01:48,242 --> 00:01:50,109
No!
41
00:01:59,452 --> 00:02:01,987
Curse you,
you wretched monster!
42
00:02:04,657 --> 00:02:07,292
No, no, no, wait.
Can we talk about this?
43
00:02:07,294 --> 00:02:10,629
I don't wanna go
in the secret closet.
44
00:02:10,631 --> 00:02:13,398
Why is everything
such a mess?
45
00:02:13,400 --> 00:02:16,668
No, Star.
No, no, no!
46
00:02:19,639 --> 00:02:21,773
Oh, hey, Star...
47
00:02:21,775 --> 00:02:23,575
It's time for you
to hide now.
48
00:02:25,411 --> 00:02:28,447
Mystic room
suck transform!
49
00:02:28,449 --> 00:02:29,915
Food's ready.
50
00:02:29,917 --> 00:02:31,617
Great. Put it
on the table.
51
00:02:31,619 --> 00:02:33,118
Whoa. Why is your room
so clean?
52
00:02:33,120 --> 00:02:35,020
I have to make
a good impression.
53
00:02:35,022 --> 00:02:36,855
Not a chew toy.
54
00:02:36,857 --> 00:02:38,924
I'm not ready.
I'm not ready.
55
00:02:38,926 --> 00:02:40,826
Can't believe
this is happening.
56
00:02:40,828 --> 00:02:42,161
Ready for what?
57
00:02:43,963 --> 00:02:50,102
Being e-v-a-l-u-a-t-e-d.
58
00:02:50,104 --> 00:02:52,604
E-v... Ooh!
Evaluated.
59
00:02:52,606 --> 00:02:55,507
Wait, why are we spelling words
instead of saying them?
60
00:02:55,509 --> 00:02:57,876
Yeah, that sounded
kinda weird when
it came out of my mouth.
61
00:02:57,878 --> 00:02:59,611
Anyway, my mom
is sending someone
62
00:02:59,613 --> 00:03:01,680
to see how far along
in my magic training I am
63
00:03:01,682 --> 00:03:03,615
since I got to Earth.
( nervous giggle )
64
00:03:03,617 --> 00:03:05,117
That doesn't sound so bad.
65
00:03:05,119 --> 00:03:07,052
Oh, sweet, simple Marco.
66
00:03:07,054 --> 00:03:10,722
- If I fail, I could get
sent back to Mewni.
- What?!
67
00:03:10,724 --> 00:03:12,891
Which is why I need to clean,
and you need to cook.
68
00:03:12,893 --> 00:03:14,960
Whoa!
69
00:03:16,362 --> 00:03:18,730
It's her!
70
00:03:23,836 --> 00:03:25,904
- Hello.
- BOTH: Awww.
71
00:03:25,906 --> 00:03:30,742
I'm here to evaluate
a one Star Butterfly.
72
00:03:30,744 --> 00:03:32,811
I'm a one
Star Butterfly.
73
00:03:32,813 --> 00:03:34,680
And you must be Baby.
74
00:03:34,682 --> 00:03:36,248
Oh. Food.
75
00:03:36,250 --> 00:03:38,850
Yes, I prepared this spread
for you, Miss Baby.
76
00:03:38,852 --> 00:03:40,652
Please help yourself...
77
00:03:43,323 --> 00:03:44,923
More, please.
78
00:03:44,925 --> 00:03:46,258
That took me
all day to make.
79
00:03:46,260 --> 00:03:48,160
Please.
80
00:03:48,162 --> 00:03:52,364
I would love
to make you more.
81
00:03:52,366 --> 00:03:54,566
So, Your Baby-ness,
82
00:03:54,568 --> 00:03:56,368
how does
this evaluation work?
83
00:03:56,370 --> 00:03:58,704
How do you think
it should work?
84
00:03:58,706 --> 00:04:00,205
Uh, I don't know.
85
00:04:00,207 --> 00:04:02,941
I could show you my room.
86
00:04:02,943 --> 00:04:04,743
Okay.
87
00:04:04,745 --> 00:04:06,945
So, this
is my room.
88
00:04:06,947 --> 00:04:08,680
Really?
89
00:04:08,682 --> 00:04:10,949
Oh, yeah, and it's
pretty much always
this clean.
90
00:04:10,951 --> 00:04:12,217
I'm super organized.
91
00:04:12,219 --> 00:04:13,752
- What's that?
- What's what?
92
00:04:13,754 --> 00:04:16,455
Oh, that!
93
00:04:16,457 --> 00:04:17,856
You were supposed to hide.
94
00:04:17,858 --> 00:04:19,958
Oh, that's just Beanbag.
95
00:04:19,960 --> 00:04:21,393
Come say hi, Beanbag.
96
00:04:21,395 --> 00:04:23,462
Beanbag, say hi to Baby.
97
00:04:25,131 --> 00:04:26,932
Uh, crud.
98
00:04:26,934 --> 00:04:29,234
Hmm. Interesting.
99
00:04:29,236 --> 00:04:31,737
( nervous laugh )
Uh, yeah. Totally.
100
00:04:31,739 --> 00:04:33,805
Hey, maybe we should go
downstairs and check on Marco.
101
00:04:33,807 --> 00:04:36,575
You know, see how
the snacks are coming.
102
00:04:36,577 --> 00:04:37,876
What's that?
103
00:04:37,878 --> 00:04:40,312
Oh, oh, that.
104
00:04:40,314 --> 00:04:42,748
Oh, no. ( chuckles )
105
00:04:42,750 --> 00:04:45,651
No, nothing.
That's my secret closet.
106
00:04:45,653 --> 00:04:47,152
Boring.
107
00:04:47,154 --> 00:04:49,788
For things that, you know,
108
00:04:49,790 --> 00:04:52,591
I don't want people to...
109
00:04:52,593 --> 00:04:54,226
No, wait! Don't!
110
00:05:00,900 --> 00:05:03,168
Interesting.
111
00:05:03,170 --> 00:05:06,905
You... you think
that's interesting?
112
00:05:06,907 --> 00:05:08,907
Oh, yes.
113
00:05:08,909 --> 00:05:10,642
Very interesting.
114
00:05:10,644 --> 00:05:12,311
Very interesting.
115
00:05:12,313 --> 00:05:14,179
Hey, Baby,
wanna see my wand?
116
00:05:14,181 --> 00:05:18,016
Hm. It looks
so different from your mom's.
117
00:05:18,018 --> 00:05:19,918
Yeah, it's cool, right?
118
00:05:19,920 --> 00:05:21,820
Wait right there.
119
00:05:21,822 --> 00:05:24,022
I have something
else to show you.
120
00:05:24,024 --> 00:05:27,326
You're gonna
love it.
121
00:05:27,328 --> 00:05:29,861
This is something I have
been working very hard on.
122
00:05:29,863 --> 00:05:32,431
My own spell book.
123
00:05:32,433 --> 00:05:35,033
Oh. That looks
interesting, too.
124
00:05:35,035 --> 00:05:37,035
Really?
125
00:05:37,037 --> 00:05:38,704
I made it myself.
126
00:05:40,940 --> 00:05:42,174
Huh. Interesting.
127
00:05:42,176 --> 00:05:44,109
Yeah, isn't it pretty?
128
00:05:44,111 --> 00:05:45,877
I only used, like,
five pounds of glitter.
129
00:05:45,879 --> 00:05:47,746
Who wants
refreshments?
130
00:05:48,981 --> 00:05:50,816
How's it going?
131
00:05:50,818 --> 00:05:52,651
Interesting.
132
00:05:52,653 --> 00:05:54,186
What does that mean?
133
00:05:54,188 --> 00:05:55,854
I don't know,
but go get more food.
134
00:05:55,856 --> 00:05:57,522
Yeah, yeah, okay.
More food.
135
00:05:57,524 --> 00:06:00,025
Now, Ms. Butterfly,
how is your spell casting?
136
00:06:00,027 --> 00:06:02,060
My spells?
Oh, they're great.
137
00:06:02,062 --> 00:06:03,662
My spells are awesome.
138
00:06:03,664 --> 00:06:05,564
Good.
139
00:06:05,566 --> 00:06:09,034
Would you bring me
that apple, please?
140
00:06:09,036 --> 00:06:11,169
What apple?
141
00:06:11,171 --> 00:06:13,672
- Oh, sure.
- No.
142
00:06:13,674 --> 00:06:17,743
I mean, bring me
that apple, please,
with magic.
143
00:06:17,745 --> 00:06:19,911
Oh, right. No, of course.
144
00:06:19,913 --> 00:06:21,947
( blows raspberry )
Star.
145
00:06:22,915 --> 00:06:24,149
Narwhal blast.
146
00:06:27,353 --> 00:06:29,554
- Not quite.
- Oh, no?
147
00:06:29,556 --> 00:06:31,256
I want a whole apple,
148
00:06:31,258 --> 00:06:33,992
not an apple
with a hole.
149
00:06:33,994 --> 00:06:35,927
Try again.
150
00:06:35,929 --> 00:06:39,331
Oh! Oh, oh, oh.
Gotcha.
151
00:06:39,333 --> 00:06:41,366
Oh, totally.
152
00:06:41,368 --> 00:06:42,901
No problem at all.
153
00:06:42,903 --> 00:06:44,936
Totally. That is totally
something I am capable of doing.
154
00:06:44,938 --> 00:06:46,605
Winter storm hyper blow.
155
00:06:53,346 --> 00:06:56,748
Did you want that
damaged or undamaged?
156
00:06:56,750 --> 00:06:58,750
Undamaged it is.
Right, of course.
157
00:06:58,752 --> 00:06:59,918
Makes sense.
158
00:07:01,087 --> 00:07:02,988
Mystic suck portal.
159
00:07:12,231 --> 00:07:15,767
All right, that's enough
practice.
160
00:07:15,769 --> 00:07:18,003
Here it comes.
161
00:07:30,450 --> 00:07:34,019
This time for real.
162
00:07:36,989 --> 00:07:38,690
Wet ceiling.
163
00:07:42,161 --> 00:07:45,697
( speaking indistinctly )
164
00:07:55,308 --> 00:07:57,576
Okay, seriously.
I swear.
165
00:07:57,578 --> 00:07:58,977
I can do this.
166
00:08:03,149 --> 00:08:05,150
It just does that
sometimes.
167
00:08:09,121 --> 00:08:10,755
Let me try again.
168
00:08:10,757 --> 00:08:13,024
No need. I've seen
everything I need to see.
169
00:08:13,026 --> 00:08:14,693
Thank you.
170
00:08:14,695 --> 00:08:15,994
B-b-but, hey.
171
00:08:15,996 --> 00:08:18,096
How'd I do?
172
00:08:18,098 --> 00:08:20,031
Mm-hmm. Uh-huh.
Mm-hmm.
173
00:08:20,033 --> 00:08:22,701
Uh, you failed.
Good-bye.
174
00:08:23,703 --> 00:08:25,804
What? Failed?
175
00:08:25,806 --> 00:08:28,940
So this was all
just a waste of time?
176
00:08:31,477 --> 00:08:33,678
Princess, would you like me
to read you
177
00:08:33,680 --> 00:08:35,213
the results of
my evaluation?
178
00:08:35,215 --> 00:08:37,449
Let's see.
179
00:08:37,451 --> 00:08:40,185
Tells me you have
a closet full of secrets.
180
00:08:40,187 --> 00:08:42,120
But what does that
have to do with...
181
00:08:42,122 --> 00:08:44,956
While under your care,
your wand,
182
00:08:44,958 --> 00:08:47,058
the single most important
heirloom of the
Butterfly dynasty,
183
00:08:47,060 --> 00:08:49,194
was broken.
184
00:08:51,163 --> 00:08:52,864
You lost the sacred
book of spells,
185
00:08:52,866 --> 00:08:55,066
and replaced it with
a college-ruled notebook.
186
00:08:55,068 --> 00:08:57,202
And lastly,
your spell casting
187
00:08:57,204 --> 00:08:59,237
is so undisciplined
and unstructured,
188
00:08:59,239 --> 00:09:02,207
that you're incapable of
performing basic magic.
189
00:09:02,209 --> 00:09:04,009
You can't even
bring me an apple.
190
00:09:04,011 --> 00:09:06,511
Who wants sandwiches?
191
00:09:06,513 --> 00:09:08,046
Get out!
192
00:09:09,815 --> 00:09:12,150
Your Highness,
you failed.
193
00:09:12,152 --> 00:09:14,052
No, no, no.
194
00:09:14,054 --> 00:09:18,156
If I failed, that means
I have to go home.
195
00:09:18,158 --> 00:09:20,325
That's not my problem.
196
00:09:39,545 --> 00:09:42,247
Good-bye, princess.
197
00:10:10,977 --> 00:10:13,244
It's perfect.
198
00:10:13,246 --> 00:10:15,313
Does this mean
she gets to stay?
199
00:10:27,159 --> 00:10:29,327
Ah! I knew
you'd do great.
200
00:10:29,329 --> 00:10:32,564
Thanks, Marco.
201
00:10:32,566 --> 00:10:35,200
( sighs )
202
00:10:36,235 --> 00:10:40,338
Well, she has
a closet full of secrets,
203
00:10:40,340 --> 00:10:41,840
a broken wand,
204
00:10:41,842 --> 00:10:43,908
a notebook containing
her own spells,
205
00:10:43,910 --> 00:10:45,644
and she doesn't know
basic magic.
206
00:10:45,646 --> 00:10:48,346
So she failed.
207
00:10:48,348 --> 00:10:50,148
Ow!
208
00:10:50,150 --> 00:10:52,651
No, my queen.
209
00:10:52,653 --> 00:10:55,754
Star is nowhere near
your skill level at her age.
210
00:10:55,756 --> 00:10:57,822
She's far beyond it.
211
00:10:59,125 --> 00:11:02,360
But I haven't seen
anything like this...
212
00:11:02,362 --> 00:11:04,329
since Queen Eclipsa.
213
00:11:04,331 --> 00:11:06,364
Monster love.
214
00:11:06,366 --> 00:11:08,400
( gasps )
215
00:11:19,011 --> 00:11:20,178
( yells )
216
00:11:20,180 --> 00:11:22,280
Not now, puppy.
217
00:11:22,282 --> 00:11:23,515
( yells )
218
00:11:24,717 --> 00:11:27,052
I should be safe
under here.
219
00:11:27,054 --> 00:11:28,420
( barking )
220
00:11:30,823 --> 00:11:32,524
What?
221
00:11:32,526 --> 00:11:34,359
( growls )
222
00:11:36,529 --> 00:11:38,329
Whee!
223
00:11:38,331 --> 00:11:40,365
( groans )
224
00:11:40,367 --> 00:11:42,233
( makes shooting noises )
225
00:11:42,235 --> 00:11:45,336
I'll get you, tennis ball.
226
00:11:45,338 --> 00:11:47,372
Hey, can I borrow your
dimensional scissors
for a second?
227
00:11:47,374 --> 00:11:49,574
- Yeah, sure. Whatever.
- Thanks.
228
00:11:49,576 --> 00:11:51,209
All right, guys.
229
00:11:51,211 --> 00:11:53,144
Who's ready for
a walk?
230
00:11:53,146 --> 00:11:56,581
Come on, puppies.
231
00:11:56,583 --> 00:11:58,316
Whew. Problem solved.
232
00:11:59,919 --> 00:12:02,053
Hmm.
233
00:12:06,592 --> 00:12:08,326
Here you go.
234
00:12:09,428 --> 00:12:10,795
Sir?
235
00:12:15,067 --> 00:12:17,135
( belches )
236
00:12:22,208 --> 00:12:24,909
Ah, feels good, man.
237
00:12:28,047 --> 00:12:30,949
So far.
238
00:12:34,286 --> 00:12:35,687
What?
239
00:12:37,389 --> 00:12:40,125
Where did
you get these?
240
00:12:42,528 --> 00:12:44,796
Seriously, fleshwad. Talk.
241
00:12:44,798 --> 00:12:46,698
Uh, well,
242
00:12:46,700 --> 00:12:48,633
I'm borrowing them
from a friend
243
00:12:48,635 --> 00:12:50,201
who may or may not
be Star Butterfly.
244
00:12:50,203 --> 00:12:51,569
Wrong answer.
245
00:12:51,571 --> 00:12:53,772
I'm the forger of
all dimensional scissors.
246
00:12:53,774 --> 00:12:57,976
Each pair is made specifically
for the entity who earns them.
247
00:13:01,080 --> 00:13:03,281
Lady, I can't read that.
248
00:13:03,283 --> 00:13:05,083
It's me.
That's my name.
249
00:13:05,085 --> 00:13:08,653
Hek-a-poo.
Hekapoo.
250
00:13:08,655 --> 00:13:11,422
You humans are lame
times a thousand.
251
00:13:11,424 --> 00:13:12,757
Boop.
252
00:13:12,759 --> 00:13:14,459
I don't care
whose name is on them.
253
00:13:14,461 --> 00:13:16,761
I borrowed them
from Star and I'm
returning them.
254
00:13:16,763 --> 00:13:20,098
And how do you propose
you're going to get them back?
255
00:13:20,100 --> 00:13:23,434
Well, I'll earn them
like you said...
256
00:13:23,436 --> 00:13:25,069
( laughing )
257
00:13:25,071 --> 00:13:27,138
That's rich.
258
00:13:27,140 --> 00:13:28,907
I'm serious.
259
00:13:28,909 --> 00:13:31,309
I'll have you know
I have a red belt in karate.
260
00:13:31,311 --> 00:13:33,111
This should be amazing.
261
00:13:33,113 --> 00:13:36,748
Okay. All you have to do
is blow out this flame.
262
00:13:36,750 --> 00:13:38,550
Really? No problem.
263
00:13:40,085 --> 00:13:41,653
What the...
264
00:13:48,861 --> 00:13:51,196
That's one.
265
00:13:51,198 --> 00:13:52,597
Hey.
266
00:13:53,933 --> 00:13:54,999
That's two.
267
00:13:55,001 --> 00:13:56,434
( laughing )
268
00:14:08,480 --> 00:14:10,615
Bye-bye.
269
00:14:21,560 --> 00:14:23,728
HEKAPOO: She doesn't have
the scissors,
270
00:14:23,730 --> 00:14:27,165
and you're gonna have to
blow out a whole lotta flames
271
00:14:27,167 --> 00:14:28,566
to find them.
272
00:14:28,568 --> 00:14:30,134
Are you looking for
these, dum-dum?
273
00:14:32,404 --> 00:14:35,740
( all taunting )
274
00:14:35,742 --> 00:14:38,276
Ow! You're burning me
a bald spot.
275
00:14:52,424 --> 00:14:54,859
I don't have time for this.
276
00:14:54,861 --> 00:14:57,996
HEKAPOO: It may take
days, months,
277
00:14:57,998 --> 00:14:59,931
even lifetimes.
( laughs )
278
00:14:59,933 --> 00:15:02,233
I don't think you have
the goods to do it.
279
00:15:02,235 --> 00:15:06,704
Go home to your stinky
dirt rock, little boy.
280
00:15:06,706 --> 00:15:08,439
I don't care
how long it takes.
281
00:15:08,441 --> 00:15:10,508
I'm getting those scissors.
282
00:15:12,845 --> 00:15:14,112
Oh, dang it.
283
00:15:14,114 --> 00:15:15,613
Good boy, Joffrey.
284
00:15:15,615 --> 00:15:17,548
Whoa, whoa, whoa!
285
00:15:17,550 --> 00:15:19,784
Rainbow diaper blast!
286
00:15:19,786 --> 00:15:21,219
Not cool, bub.
287
00:15:21,221 --> 00:15:22,520
Take it easy, man.
288
00:15:22,522 --> 00:15:24,589
This new dog park
is really confusing.
289
00:15:24,591 --> 00:15:26,124
Dog park?
290
00:15:26,126 --> 00:15:28,092
Oh, Marco!
291
00:15:28,094 --> 00:15:30,361
Why did you...
Oh, no.
292
00:15:30,363 --> 00:15:32,363
He's gone scissor happy.
293
00:15:32,365 --> 00:15:34,799
( dogs barking,
girl yelling )
294
00:15:34,801 --> 00:15:37,235
Okay, puppies,
time to come home.
295
00:15:37,237 --> 00:15:40,104
( barking )
296
00:15:40,106 --> 00:15:41,773
Oh, Marco, Marco, Marco.
297
00:15:41,775 --> 00:15:43,408
Oh!
298
00:15:43,410 --> 00:15:45,476
Oh, this does not bode well.
299
00:15:45,478 --> 00:15:47,979
( vibrating )
300
00:15:47,981 --> 00:15:50,448
Hey, girl,
I'm doing my cardio.
301
00:15:50,450 --> 00:15:53,418
Okay, hold up. I'm gonna
put it on an incline.
302
00:15:53,420 --> 00:15:54,719
Okay, girl,
what's good?
303
00:15:54,721 --> 00:15:56,621
Okay, so Marco opened
a bunch of portals
304
00:15:56,623 --> 00:15:58,323
with my scissors and one
of them looks like this.
305
00:15:58,325 --> 00:16:00,625
Oh, snap, that's bad!
306
00:16:00,627 --> 00:16:01,926
Yeah, that's what I thought.
307
00:16:01,928 --> 00:16:03,795
The red portal is Hekapoo.
308
00:16:03,797 --> 00:16:06,497
You need to get away from it,
and if she asks,
309
00:16:06,499 --> 00:16:08,633
you do not tell her you got
those scissors from me, okay?
310
00:16:08,635 --> 00:16:11,169
Wait. I thought Hekapoo
gave you those scissors.
311
00:16:11,171 --> 00:16:13,471
I mean, yeah, she left
the scissors in the bathroom
312
00:16:13,473 --> 00:16:16,507
at the Bounce Lounge,
and what happened then
313
00:16:16,509 --> 00:16:19,577
was I took them, so yeah,
basically, they're mine.
314
00:16:19,579 --> 00:16:22,113
What? No, Pony,
that's stealing.
315
00:16:22,115 --> 00:16:25,516
Uh, I'm pretty sure
that's called finding.
316
00:16:25,518 --> 00:16:26,584
Okay, so is Marco in trouble?
317
00:16:26,586 --> 00:16:29,487
You know what?
He's probably dead.
318
00:16:29,489 --> 00:16:31,990
That Hekapoo chick
is crazy, man.
319
00:16:31,992 --> 00:16:34,692
Oh, boy. All right,
I'll talk to you later, girl.
320
00:16:34,694 --> 00:16:36,094
Bye-eee!
321
00:16:36,096 --> 00:16:37,495
I'm coming, Marco.
322
00:16:39,698 --> 00:16:41,733
( raucous squawk )
323
00:16:54,713 --> 00:16:56,114
( sneezes )
324
00:16:56,116 --> 00:16:57,915
- Dude, watch it.
- Sorry.
325
00:17:00,986 --> 00:17:03,688
Oh, incoming!
326
00:17:11,830 --> 00:17:13,798
Oh, dude, it's on.
327
00:17:14,833 --> 00:17:16,701
Hey-yah!
328
00:17:19,038 --> 00:17:20,638
Ha ha!
329
00:17:20,640 --> 00:17:22,073
Oh, man.
330
00:17:33,652 --> 00:17:36,421
So it all comes down
to this.
331
00:17:37,489 --> 00:17:39,924
Sixteen years.
332
00:17:39,926 --> 00:17:41,759
A lot of clones.
333
00:17:41,761 --> 00:17:45,763
Seemed to go by...
( snaps fingers ) like that.
334
00:17:45,765 --> 00:17:48,599
I finally tracked
you down, Hekapoo.
335
00:17:48,601 --> 00:17:50,568
Yep, it's the real me.
336
00:17:50,570 --> 00:17:51,903
No more clones, so...
337
00:17:51,905 --> 00:17:54,572
Who's a little boy now?
338
00:17:54,574 --> 00:17:57,608
This is the part where
you blow out my flame?
339
00:17:57,610 --> 00:18:01,712
Ha. You barely escaped me
on the exploding
plains of Flendar.
340
00:18:01,714 --> 00:18:05,016
When I lost your trail in
the mist of the Never Zone,
341
00:18:05,018 --> 00:18:07,085
I thought
I'd never find you.
342
00:18:07,087 --> 00:18:10,354
After spending a few years
infiltrating a cloister
of monks,
343
00:18:10,356 --> 00:18:11,789
I acquired some ancient texts
344
00:18:11,791 --> 00:18:13,891
which led me to
dimensional scholars
345
00:18:13,893 --> 00:18:16,627
who taught me to translate
their language.
346
00:18:16,629 --> 00:18:19,630
After that, it was
a simple matter of surviving
347
00:18:19,632 --> 00:18:23,434
the Afflicted Forest
and ending up right
at your door.
348
00:18:26,805 --> 00:18:29,874
Not bad for a human.
349
00:18:29,876 --> 00:18:31,709
You truly earned these.
350
00:18:31,711 --> 00:18:33,744
I underestimated you.
351
00:18:33,746 --> 00:18:36,280
Hekapoo, where's Marco?
352
00:18:36,282 --> 00:18:37,281
Star!
353
00:18:37,283 --> 00:18:39,550
( groaning )
354
00:18:39,552 --> 00:18:42,420
Unhand me,
beautiful stranger.
355
00:18:42,422 --> 00:18:43,654
How do you know my name?
356
00:18:43,656 --> 00:18:45,623
It's me, Marco.
See?
357
00:18:45,625 --> 00:18:47,425
Marco?!
358
00:18:47,427 --> 00:18:50,128
Marco!
359
00:18:50,130 --> 00:18:52,830
Oh, man, we have
so much to catch up on.
360
00:18:52,832 --> 00:18:54,832
I've learned how
to sword fight...
361
00:18:54,834 --> 00:18:57,735
( Marco continues
indistinctly )
362
00:18:57,737 --> 00:19:01,105
Then I jet-skied
off a waterfall.
363
00:19:01,107 --> 00:19:02,673
- Isn't that cool?
- What?
364
00:19:02,675 --> 00:19:04,742
Oh, check it out!
365
00:19:04,744 --> 00:19:06,177
It took me 16 years,
366
00:19:06,179 --> 00:19:07,678
but I totally earned
these scissors.
367
00:19:07,680 --> 00:19:09,847
Wait, 16 years?
368
00:19:09,849 --> 00:19:12,116
You've been gone from Earth
for, like, eight minutes.
369
00:19:12,118 --> 00:19:14,619
Eight minutes?
370
00:19:14,621 --> 00:19:16,654
Yeah, I forgot to tell you
that time passes differently
371
00:19:16,656 --> 00:19:19,423
in this dimension.
Not sorry.
372
00:19:19,425 --> 00:19:20,958
No, no, no.
This is good.
373
00:19:20,960 --> 00:19:23,628
It means you haven't
missed anything
back on Earth.
374
00:19:23,630 --> 00:19:25,630
Come on. Use your new scissors
to take us home.
375
00:19:25,632 --> 00:19:27,131
Yeah, about that.
376
00:19:27,133 --> 00:19:29,000
I don't think
I'm coming back.
377
00:19:29,002 --> 00:19:31,369
Turns out I really like
my new life here.
378
00:19:31,371 --> 00:19:33,504
I got my sword,
my dragon cycle.
379
00:19:33,506 --> 00:19:35,306
I get to ride around all day
and go on adventures
380
00:19:35,308 --> 00:19:36,774
whenever I want.
381
00:19:36,776 --> 00:19:38,509
It's the journey,
you know.
382
00:19:38,511 --> 00:19:40,878
Yeah, that dragon cycle
is really dope.
383
00:19:40,880 --> 00:19:43,147
No, wait, wait.
384
00:19:43,149 --> 00:19:44,682
What about your parents,
385
00:19:44,684 --> 00:19:47,852
or your friends...
or me?
386
00:20:01,800 --> 00:20:03,501
Don't look at me.
387
00:20:03,503 --> 00:20:04,869
Those scissors are yours now.
388
00:20:04,871 --> 00:20:07,471
You can come back here
any time you want.
389
00:20:09,308 --> 00:20:12,877
Please. Take care of Nachos
while I'm gone.
390
00:20:12,879 --> 00:20:14,345
She's in good hands.
391
00:20:14,347 --> 00:20:16,480
Adios, boo-boo.
392
00:20:16,482 --> 00:20:20,151
Well, old friend, you really
gave me a run for my money.
393
00:20:20,153 --> 00:20:21,352
Likewise.
394
00:20:21,354 --> 00:20:22,887
You're pretty cool.
( laughs )
395
00:20:22,889 --> 00:20:24,488
Thanks.
396
00:20:24,490 --> 00:20:26,924
- Bye.
- Later, H-poo.
397
00:20:26,926 --> 00:20:28,059
Don't call me that!
398
00:20:28,061 --> 00:20:30,761
( yells ) Oh.
399
00:20:30,763 --> 00:20:33,598
No! My hot bod!
400
00:20:33,600 --> 00:20:35,266
Where did it go?
401
00:20:35,268 --> 00:20:37,101
Squish.
402
00:20:37,103 --> 00:20:39,270
Oh, I guess you're back
on Earth's timeline now.
403
00:20:39,272 --> 00:20:41,072
But look on
the bright side.
404
00:20:41,074 --> 00:20:42,873
You still have
your bald spot.
405
00:20:42,875 --> 00:20:46,244
Seriously?! That's the thing
that stayed the same?
406
00:20:46,246 --> 00:20:47,745
( Hekapoo laughing )
407
00:20:47,747 --> 00:20:49,747
You got the mark
of Hekapoo, son!
408
00:20:49,749 --> 00:20:51,582
Okay, bye-bye.
409
00:20:52,751 --> 00:20:54,885
Hey, who cares if
you're 14 again?
410
00:20:54,887 --> 00:20:57,555
That just means we have
more time to go on
adventures together.
411
00:20:57,557 --> 00:21:00,458
Especially now that you
have your own scissors.
412
00:21:01,460 --> 00:21:03,127
Yeah, I guess
you're right.
413
00:21:03,129 --> 00:21:05,696
Of course I am.
Now I'm gonna go
make us some nachos.
414
00:21:16,875 --> 00:21:18,542
"Password"?
415
00:21:18,544 --> 00:21:21,679
I don't remember
my password.
416
00:21:23,949 --> 00:21:25,016
( sighs )
417
00:21:29,454 --> 00:21:31,656
Mmm. Still warm.
418
00:21:31,658 --> 00:21:33,924
( barking
and whimpering )
419
00:21:33,926 --> 00:21:37,662
All right.
Let's go for a walk.
420
00:21:40,932 --> 00:21:43,668
♪ I think Earth
is a pretty great place ♪
421
00:21:43,670 --> 00:21:45,336
♪ That's saying something ♪
422
00:21:45,338 --> 00:21:47,805
♪ 'Cause I've been
through outer space ♪
423
00:21:47,807 --> 00:21:51,409
♪ I think it suits me,
it's just my style ♪
424
00:21:51,411 --> 00:21:55,780
♪ I think I'm gonna stay
a little while ♪
425
00:21:55,782 --> 00:21:58,149
♪ I think that strangers
are just friends ♪
426
00:21:58,151 --> 00:21:59,950
♪ You haven't met ♪
427
00:21:59,952 --> 00:22:04,021
♪ I'm blasting monsters
and I never break a sweat ♪
428
00:22:04,023 --> 00:22:08,326
♪ I'm really thinking I could
call this place home ♪