1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:09,609 --> 00:00:10,943 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:10,945 --> 00:00:12,678 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,279 ♪ I ain't from 'round here ♪ 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,115 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:16,117 --> 00:00:17,483 ♪ Gonna get a little weird ♪ 7 00:00:17,485 --> 00:00:19,318 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,686 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,855 ♪ I'm from another, woo-hoo ♪ 10 00:00:25,191 --> 00:00:26,925 ♪ Yeh-heah ♪ 11 00:00:28,495 --> 00:00:30,062 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:30,064 --> 00:00:31,897 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:31,899 --> 00:00:34,033 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 14 00:00:34,035 --> 00:00:35,701 ♪ Ooh ♪ 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,336 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 16 00:00:37,338 --> 00:00:39,171 ♪ Gonna get a little wild ♪ 17 00:00:39,173 --> 00:00:40,739 ♪ I ain't from 'round here ♪ 18 00:00:40,741 --> 00:00:44,309 ♪ I'm from another dimension ♪ 19 00:00:53,386 --> 00:00:56,588 Honey, you've got to try the jumbo megafowl. 20 00:00:56,590 --> 00:00:57,990 It's so moist. 21 00:00:57,992 --> 00:01:00,492 It just melts in your mouth. 22 00:01:00,494 --> 00:01:03,695 You haven't touched a thing. What's wrong? 23 00:01:05,598 --> 00:01:07,666 ( sighs heavily ) I just can't stop thinking 24 00:01:07,668 --> 00:01:09,568 about what happened to Glossaryck. 25 00:01:09,570 --> 00:01:11,537 So? He's gone. 26 00:01:11,539 --> 00:01:13,439 Good riddance, I say. 27 00:01:13,441 --> 00:01:15,541 Little guy always creeped me out. 28 00:01:15,543 --> 00:01:17,743 But Star is all alone on Earth now 29 00:01:17,745 --> 00:01:20,546 at a crucial point in her training. 30 00:01:20,548 --> 00:01:23,382 We may need to consider... 31 00:01:23,384 --> 00:01:25,350 bringing her back to Mewni. 32 00:01:25,352 --> 00:01:27,686 What? 33 00:01:27,688 --> 00:01:29,755 Oh, but she's in the middle of school. 34 00:01:29,757 --> 00:01:31,557 We can't disrupt her life like that. 35 00:01:31,559 --> 00:01:35,461 Then that leaves us no choice but to have her evaluated. 36 00:01:37,530 --> 00:01:40,532 No, no, no, no. No, no. 37 00:01:40,534 --> 00:01:42,401 What other options do we have? 38 00:01:42,403 --> 00:01:45,637 I can't stand that stupid... 39 00:01:45,639 --> 00:01:48,240 I say no. 40 00:01:48,242 --> 00:01:50,109 No! 41 00:01:59,452 --> 00:02:01,987 Curse you, you wretched monster! 42 00:02:04,657 --> 00:02:07,292 No, no, no, wait. Can we talk about this? 43 00:02:07,294 --> 00:02:10,629 I don't wanna go in the secret closet. 44 00:02:10,631 --> 00:02:13,398 Why is everything such a mess? 45 00:02:13,400 --> 00:02:16,668 No, Star. No, no, no! 46 00:02:19,639 --> 00:02:21,773 Oh, hey, Star... 47 00:02:21,775 --> 00:02:23,575 It's time for you to hide now. 48 00:02:25,411 --> 00:02:28,447 Mystic room suck transform! 49 00:02:28,449 --> 00:02:29,915 Food's ready. 50 00:02:29,917 --> 00:02:31,617 Great. Put it on the table. 51 00:02:31,619 --> 00:02:33,118 Whoa. Why is your room so clean? 52 00:02:33,120 --> 00:02:35,020 I have to make a good impression. 53 00:02:35,022 --> 00:02:36,855 Not a chew toy. 54 00:02:36,857 --> 00:02:38,924 I'm not ready. I'm not ready. 55 00:02:38,926 --> 00:02:40,826 Can't believe this is happening. 56 00:02:40,828 --> 00:02:42,161 Ready for what? 57 00:02:43,963 --> 00:02:50,102 Being e-v-a-l-u-a-t-e-d. 58 00:02:50,104 --> 00:02:52,604 E-v... Ooh! Evaluated. 59 00:02:52,606 --> 00:02:55,507 Wait, why are we spelling words instead of saying them? 60 00:02:55,509 --> 00:02:57,876 Yeah, that sounded kinda weird when it came out of my mouth. 61 00:02:57,878 --> 00:02:59,611 Anyway, my mom is sending someone 62 00:02:59,613 --> 00:03:01,680 to see how far along in my magic training I am 63 00:03:01,682 --> 00:03:03,615 since I got to Earth. ( nervous giggle ) 64 00:03:03,617 --> 00:03:05,117 That doesn't sound so bad. 65 00:03:05,119 --> 00:03:07,052 Oh, sweet, simple Marco. 66 00:03:07,054 --> 00:03:10,722 - If I fail, I could get sent back to Mewni. - What?! 67 00:03:10,724 --> 00:03:12,891 Which is why I need to clean, and you need to cook. 68 00:03:12,893 --> 00:03:14,960 Whoa! 69 00:03:16,362 --> 00:03:18,730 It's her! 70 00:03:23,836 --> 00:03:25,904 - Hello. - BOTH: Awww. 71 00:03:25,906 --> 00:03:30,742 I'm here to evaluate a one Star Butterfly. 72 00:03:30,744 --> 00:03:32,811 I'm a one Star Butterfly. 73 00:03:32,813 --> 00:03:34,680 And you must be Baby. 74 00:03:34,682 --> 00:03:36,248 Oh. Food. 75 00:03:36,250 --> 00:03:38,850 Yes, I prepared this spread for you, Miss Baby. 76 00:03:38,852 --> 00:03:40,652 Please help yourself... 77 00:03:43,323 --> 00:03:44,923 More, please. 78 00:03:44,925 --> 00:03:46,258 That took me all day to make. 79 00:03:46,260 --> 00:03:48,160 Please. 80 00:03:48,162 --> 00:03:52,364 I would love to make you more. 81 00:03:52,366 --> 00:03:54,566 So, Your Baby-ness, 82 00:03:54,568 --> 00:03:56,368 how does this evaluation work? 83 00:03:56,370 --> 00:03:58,704 How do you think it should work? 84 00:03:58,706 --> 00:04:00,205 Uh, I don't know. 85 00:04:00,207 --> 00:04:02,941 I could show you my room. 86 00:04:02,943 --> 00:04:04,743 Okay. 87 00:04:04,745 --> 00:04:06,945 So, this is my room. 88 00:04:06,947 --> 00:04:08,680 Really? 89 00:04:08,682 --> 00:04:10,949 Oh, yeah, and it's pretty much always this clean. 90 00:04:10,951 --> 00:04:12,217 I'm super organized. 91 00:04:12,219 --> 00:04:13,752 - What's that? - What's what? 92 00:04:13,754 --> 00:04:16,455 Oh, that! 93 00:04:16,457 --> 00:04:17,856 You were supposed to hide. 94 00:04:17,858 --> 00:04:19,958 Oh, that's just Beanbag. 95 00:04:19,960 --> 00:04:21,393 Come say hi, Beanbag. 96 00:04:21,395 --> 00:04:23,462 Beanbag, say hi to Baby. 97 00:04:25,131 --> 00:04:26,932 Uh, crud. 98 00:04:26,934 --> 00:04:29,234 Hmm. Interesting. 99 00:04:29,236 --> 00:04:31,737 ( nervous laugh ) Uh, yeah. Totally. 100 00:04:31,739 --> 00:04:33,805 Hey, maybe we should go downstairs and check on Marco. 101 00:04:33,807 --> 00:04:36,575 You know, see how the snacks are coming. 102 00:04:36,577 --> 00:04:37,876 What's that? 103 00:04:37,878 --> 00:04:40,312 Oh, oh, that. 104 00:04:40,314 --> 00:04:42,748 Oh, no. ( chuckles ) 105 00:04:42,750 --> 00:04:45,651 No, nothing. That's my secret closet. 106 00:04:45,653 --> 00:04:47,152 Boring. 107 00:04:47,154 --> 00:04:49,788 For things that, you know, 108 00:04:49,790 --> 00:04:52,591 I don't want people to... 109 00:04:52,593 --> 00:04:54,226 No, wait! Don't! 110 00:05:00,900 --> 00:05:03,168 Interesting. 111 00:05:03,170 --> 00:05:06,905 You... you think that's interesting? 112 00:05:06,907 --> 00:05:08,907 Oh, yes. 113 00:05:08,909 --> 00:05:10,642 Very interesting. 114 00:05:10,644 --> 00:05:12,311 Very interesting. 115 00:05:12,313 --> 00:05:14,179 Hey, Baby, wanna see my wand? 116 00:05:14,181 --> 00:05:18,016 Hm. It looks so different from your mom's. 117 00:05:18,018 --> 00:05:19,918 Yeah, it's cool, right? 118 00:05:19,920 --> 00:05:21,820 Wait right there. 119 00:05:21,822 --> 00:05:24,022 I have something else to show you. 120 00:05:24,024 --> 00:05:27,326 You're gonna love it. 121 00:05:27,328 --> 00:05:29,861 This is something I have been working very hard on. 122 00:05:29,863 --> 00:05:32,431 My own spell book. 123 00:05:32,433 --> 00:05:35,033 Oh. That looks interesting, too. 124 00:05:35,035 --> 00:05:37,035 Really? 125 00:05:37,037 --> 00:05:38,704 I made it myself. 126 00:05:40,940 --> 00:05:42,174 Huh. Interesting. 127 00:05:42,176 --> 00:05:44,109 Yeah, isn't it pretty? 128 00:05:44,111 --> 00:05:45,877 I only used, like, five pounds of glitter. 129 00:05:45,879 --> 00:05:47,746 Who wants refreshments? 130 00:05:48,981 --> 00:05:50,816 How's it going? 131 00:05:50,818 --> 00:05:52,651 Interesting. 132 00:05:52,653 --> 00:05:54,186 What does that mean? 133 00:05:54,188 --> 00:05:55,854 I don't know, but go get more food. 134 00:05:55,856 --> 00:05:57,522 Yeah, yeah, okay. More food. 135 00:05:57,524 --> 00:06:00,025 Now, Ms. Butterfly, how is your spell casting? 136 00:06:00,027 --> 00:06:02,060 My spells? Oh, they're great. 137 00:06:02,062 --> 00:06:03,662 My spells are awesome. 138 00:06:03,664 --> 00:06:05,564 Good. 139 00:06:05,566 --> 00:06:09,034 Would you bring me that apple, please? 140 00:06:09,036 --> 00:06:11,169 What apple? 141 00:06:11,171 --> 00:06:13,672 - Oh, sure. - No. 142 00:06:13,674 --> 00:06:17,743 I mean, bring me that apple, please, with magic. 143 00:06:17,745 --> 00:06:19,911 Oh, right. No, of course. 144 00:06:19,913 --> 00:06:21,947 ( blows raspberry ) Star. 145 00:06:22,915 --> 00:06:24,149 Narwhal blast. 146 00:06:27,353 --> 00:06:29,554 - Not quite. - Oh, no? 147 00:06:29,556 --> 00:06:31,256 I want a whole apple, 148 00:06:31,258 --> 00:06:33,992 not an apple with a hole. 149 00:06:33,994 --> 00:06:35,927 Try again. 150 00:06:35,929 --> 00:06:39,331 Oh! Oh, oh, oh. Gotcha. 151 00:06:39,333 --> 00:06:41,366 Oh, totally. 152 00:06:41,368 --> 00:06:42,901 No problem at all. 153 00:06:42,903 --> 00:06:44,936 Totally. That is totally something I am capable of doing. 154 00:06:44,938 --> 00:06:46,605 Winter storm hyper blow. 155 00:06:53,346 --> 00:06:56,748 Did you want that damaged or undamaged? 156 00:06:56,750 --> 00:06:58,750 Undamaged it is. Right, of course. 157 00:06:58,752 --> 00:06:59,918 Makes sense. 158 00:07:01,087 --> 00:07:02,988 Mystic suck portal. 159 00:07:12,231 --> 00:07:15,767 All right, that's enough practice. 160 00:07:15,769 --> 00:07:18,003 Here it comes. 161 00:07:30,450 --> 00:07:34,019 This time for real. 162 00:07:36,989 --> 00:07:38,690 Wet ceiling. 163 00:07:42,161 --> 00:07:45,697 ( speaking indistinctly ) 164 00:07:55,308 --> 00:07:57,576 Okay, seriously. I swear. 165 00:07:57,578 --> 00:07:58,977 I can do this. 166 00:08:03,149 --> 00:08:05,150 It just does that sometimes. 167 00:08:09,121 --> 00:08:10,755 Let me try again. 168 00:08:10,757 --> 00:08:13,024 No need. I've seen everything I need to see. 169 00:08:13,026 --> 00:08:14,693 Thank you. 170 00:08:14,695 --> 00:08:15,994 B-b-but, hey. 171 00:08:15,996 --> 00:08:18,096 How'd I do? 172 00:08:18,098 --> 00:08:20,031 Mm-hmm. Uh-huh. Mm-hmm. 173 00:08:20,033 --> 00:08:22,701 Uh, you failed. Good-bye. 174 00:08:23,703 --> 00:08:25,804 What? Failed? 175 00:08:25,806 --> 00:08:28,940 So this was all just a waste of time? 176 00:08:31,477 --> 00:08:33,678 Princess, would you like me to read you 177 00:08:33,680 --> 00:08:35,213 the results of my evaluation? 178 00:08:35,215 --> 00:08:37,449 Let's see. 179 00:08:37,451 --> 00:08:40,185 Tells me you have a closet full of secrets. 180 00:08:40,187 --> 00:08:42,120 But what does that have to do with... 181 00:08:42,122 --> 00:08:44,956 While under your care, your wand, 182 00:08:44,958 --> 00:08:47,058 the single most important heirloom of the Butterfly dynasty, 183 00:08:47,060 --> 00:08:49,194 was broken. 184 00:08:51,163 --> 00:08:52,864 You lost the sacred book of spells, 185 00:08:52,866 --> 00:08:55,066 and replaced it with a college-ruled notebook. 186 00:08:55,068 --> 00:08:57,202 And lastly, your spell casting 187 00:08:57,204 --> 00:08:59,237 is so undisciplined and unstructured, 188 00:08:59,239 --> 00:09:02,207 that you're incapable of performing basic magic. 189 00:09:02,209 --> 00:09:04,009 You can't even bring me an apple. 190 00:09:04,011 --> 00:09:06,511 Who wants sandwiches? 191 00:09:06,513 --> 00:09:08,046 Get out! 192 00:09:09,815 --> 00:09:12,150 Your Highness, you failed. 193 00:09:12,152 --> 00:09:14,052 No, no, no. 194 00:09:14,054 --> 00:09:18,156 If I failed, that means I have to go home. 195 00:09:18,158 --> 00:09:20,325 That's not my problem. 196 00:09:39,545 --> 00:09:42,247 Good-bye, princess. 197 00:10:10,977 --> 00:10:13,244 It's perfect. 198 00:10:13,246 --> 00:10:15,313 Does this mean she gets to stay? 199 00:10:27,159 --> 00:10:29,327 Ah! I knew you'd do great. 200 00:10:29,329 --> 00:10:32,564 Thanks, Marco. 201 00:10:32,566 --> 00:10:35,200 ( sighs ) 202 00:10:36,235 --> 00:10:40,338 Well, she has a closet full of secrets, 203 00:10:40,340 --> 00:10:41,840 a broken wand, 204 00:10:41,842 --> 00:10:43,908 a notebook containing her own spells, 205 00:10:43,910 --> 00:10:45,644 and she doesn't know basic magic. 206 00:10:45,646 --> 00:10:48,346 So she failed. 207 00:10:48,348 --> 00:10:50,148 Ow! 208 00:10:50,150 --> 00:10:52,651 No, my queen. 209 00:10:52,653 --> 00:10:55,754 Star is nowhere near your skill level at her age. 210 00:10:55,756 --> 00:10:57,822 She's far beyond it. 211 00:10:59,125 --> 00:11:02,360 But I haven't seen anything like this... 212 00:11:02,362 --> 00:11:04,329 since Queen Eclipsa. 213 00:11:04,331 --> 00:11:06,364 Monster love. 214 00:11:06,366 --> 00:11:08,400 ( gasps ) 215 00:11:19,011 --> 00:11:20,178 ( yells ) 216 00:11:20,180 --> 00:11:22,280 Not now, puppy. 217 00:11:22,282 --> 00:11:23,515 ( yells ) 218 00:11:24,717 --> 00:11:27,052 I should be safe under here. 219 00:11:27,054 --> 00:11:28,420 ( barking ) 220 00:11:30,823 --> 00:11:32,524 What? 221 00:11:32,526 --> 00:11:34,359 ( growls ) 222 00:11:36,529 --> 00:11:38,329 Whee! 223 00:11:38,331 --> 00:11:40,365 ( groans ) 224 00:11:40,367 --> 00:11:42,233 ( makes shooting noises ) 225 00:11:42,235 --> 00:11:45,336 I'll get you, tennis ball. 226 00:11:45,338 --> 00:11:47,372 Hey, can I borrow your dimensional scissors for a second? 227 00:11:47,374 --> 00:11:49,574 - Yeah, sure. Whatever. - Thanks. 228 00:11:49,576 --> 00:11:51,209 All right, guys. 229 00:11:51,211 --> 00:11:53,144 Who's ready for a walk? 230 00:11:53,146 --> 00:11:56,581 Come on, puppies. 231 00:11:56,583 --> 00:11:58,316 Whew. Problem solved. 232 00:11:59,919 --> 00:12:02,053 Hmm. 233 00:12:06,592 --> 00:12:08,326 Here you go. 234 00:12:09,428 --> 00:12:10,795 Sir? 235 00:12:15,067 --> 00:12:17,135 ( belches ) 236 00:12:22,208 --> 00:12:24,909 Ah, feels good, man. 237 00:12:28,047 --> 00:12:30,949 So far. 238 00:12:34,286 --> 00:12:35,687 What? 239 00:12:37,389 --> 00:12:40,125 Where did you get these? 240 00:12:42,528 --> 00:12:44,796 Seriously, fleshwad. Talk. 241 00:12:44,798 --> 00:12:46,698 Uh, well, 242 00:12:46,700 --> 00:12:48,633 I'm borrowing them from a friend 243 00:12:48,635 --> 00:12:50,201 who may or may not be Star Butterfly. 244 00:12:50,203 --> 00:12:51,569 Wrong answer. 245 00:12:51,571 --> 00:12:53,772 I'm the forger of all dimensional scissors. 246 00:12:53,774 --> 00:12:57,976 Each pair is made specifically for the entity who earns them. 247 00:13:01,080 --> 00:13:03,281 Lady, I can't read that. 248 00:13:03,283 --> 00:13:05,083 It's me. That's my name. 249 00:13:05,085 --> 00:13:08,653 Hek-a-poo. Hekapoo. 250 00:13:08,655 --> 00:13:11,422 You humans are lame times a thousand. 251 00:13:11,424 --> 00:13:12,757 Boop. 252 00:13:12,759 --> 00:13:14,459 I don't care whose name is on them. 253 00:13:14,461 --> 00:13:16,761 I borrowed them from Star and I'm returning them. 254 00:13:16,763 --> 00:13:20,098 And how do you propose you're going to get them back? 255 00:13:20,100 --> 00:13:23,434 Well, I'll earn them like you said... 256 00:13:23,436 --> 00:13:25,069 ( laughing ) 257 00:13:25,071 --> 00:13:27,138 That's rich. 258 00:13:27,140 --> 00:13:28,907 I'm serious. 259 00:13:28,909 --> 00:13:31,309 I'll have you know I have a red belt in karate. 260 00:13:31,311 --> 00:13:33,111 This should be amazing. 261 00:13:33,113 --> 00:13:36,748 Okay. All you have to do is blow out this flame. 262 00:13:36,750 --> 00:13:38,550 Really? No problem. 263 00:13:40,085 --> 00:13:41,653 What the... 264 00:13:48,861 --> 00:13:51,196 That's one. 265 00:13:51,198 --> 00:13:52,597 Hey. 266 00:13:53,933 --> 00:13:54,999 That's two. 267 00:13:55,001 --> 00:13:56,434 ( laughing ) 268 00:14:08,480 --> 00:14:10,615 Bye-bye. 269 00:14:21,560 --> 00:14:23,728 HEKAPOO: She doesn't have the scissors, 270 00:14:23,730 --> 00:14:27,165 and you're gonna have to blow out a whole lotta flames 271 00:14:27,167 --> 00:14:28,566 to find them. 272 00:14:28,568 --> 00:14:30,134 Are you looking for these, dum-dum? 273 00:14:32,404 --> 00:14:35,740 ( all taunting ) 274 00:14:35,742 --> 00:14:38,276 Ow! You're burning me a bald spot. 275 00:14:52,424 --> 00:14:54,859 I don't have time for this. 276 00:14:54,861 --> 00:14:57,996 HEKAPOO: It may take days, months, 277 00:14:57,998 --> 00:14:59,931 even lifetimes. ( laughs ) 278 00:14:59,933 --> 00:15:02,233 I don't think you have the goods to do it. 279 00:15:02,235 --> 00:15:06,704 Go home to your stinky dirt rock, little boy. 280 00:15:06,706 --> 00:15:08,439 I don't care how long it takes. 281 00:15:08,441 --> 00:15:10,508 I'm getting those scissors. 282 00:15:12,845 --> 00:15:14,112 Oh, dang it. 283 00:15:14,114 --> 00:15:15,613 Good boy, Joffrey. 284 00:15:15,615 --> 00:15:17,548 Whoa, whoa, whoa! 285 00:15:17,550 --> 00:15:19,784 Rainbow diaper blast! 286 00:15:19,786 --> 00:15:21,219 Not cool, bub. 287 00:15:21,221 --> 00:15:22,520 Take it easy, man. 288 00:15:22,522 --> 00:15:24,589 This new dog park is really confusing. 289 00:15:24,591 --> 00:15:26,124 Dog park? 290 00:15:26,126 --> 00:15:28,092 Oh, Marco! 291 00:15:28,094 --> 00:15:30,361 Why did you... Oh, no. 292 00:15:30,363 --> 00:15:32,363 He's gone scissor happy. 293 00:15:32,365 --> 00:15:34,799 ( dogs barking, girl yelling ) 294 00:15:34,801 --> 00:15:37,235 Okay, puppies, time to come home. 295 00:15:37,237 --> 00:15:40,104 ( barking ) 296 00:15:40,106 --> 00:15:41,773 Oh, Marco, Marco, Marco. 297 00:15:41,775 --> 00:15:43,408 Oh! 298 00:15:43,410 --> 00:15:45,476 Oh, this does not bode well. 299 00:15:45,478 --> 00:15:47,979 ( vibrating ) 300 00:15:47,981 --> 00:15:50,448 Hey, girl, I'm doing my cardio. 301 00:15:50,450 --> 00:15:53,418 Okay, hold up. I'm gonna put it on an incline. 302 00:15:53,420 --> 00:15:54,719 Okay, girl, what's good? 303 00:15:54,721 --> 00:15:56,621 Okay, so Marco opened a bunch of portals 304 00:15:56,623 --> 00:15:58,323 with my scissors and one of them looks like this. 305 00:15:58,325 --> 00:16:00,625 Oh, snap, that's bad! 306 00:16:00,627 --> 00:16:01,926 Yeah, that's what I thought. 307 00:16:01,928 --> 00:16:03,795 The red portal is Hekapoo. 308 00:16:03,797 --> 00:16:06,497 You need to get away from it, and if she asks, 309 00:16:06,499 --> 00:16:08,633 you do not tell her you got those scissors from me, okay? 310 00:16:08,635 --> 00:16:11,169 Wait. I thought Hekapoo gave you those scissors. 311 00:16:11,171 --> 00:16:13,471 I mean, yeah, she left the scissors in the bathroom 312 00:16:13,473 --> 00:16:16,507 at the Bounce Lounge, and what happened then 313 00:16:16,509 --> 00:16:19,577 was I took them, so yeah, basically, they're mine. 314 00:16:19,579 --> 00:16:22,113 What? No, Pony, that's stealing. 315 00:16:22,115 --> 00:16:25,516 Uh, I'm pretty sure that's called finding. 316 00:16:25,518 --> 00:16:26,584 Okay, so is Marco in trouble? 317 00:16:26,586 --> 00:16:29,487 You know what? He's probably dead. 318 00:16:29,489 --> 00:16:31,990 That Hekapoo chick is crazy, man. 319 00:16:31,992 --> 00:16:34,692 Oh, boy. All right, I'll talk to you later, girl. 320 00:16:34,694 --> 00:16:36,094 Bye-eee! 321 00:16:36,096 --> 00:16:37,495 I'm coming, Marco. 322 00:16:39,698 --> 00:16:41,733 ( raucous squawk ) 323 00:16:54,713 --> 00:16:56,114 ( sneezes ) 324 00:16:56,116 --> 00:16:57,915 - Dude, watch it. - Sorry. 325 00:17:00,986 --> 00:17:03,688 Oh, incoming! 326 00:17:11,830 --> 00:17:13,798 Oh, dude, it's on. 327 00:17:14,833 --> 00:17:16,701 Hey-yah! 328 00:17:19,038 --> 00:17:20,638 Ha ha! 329 00:17:20,640 --> 00:17:22,073 Oh, man. 330 00:17:33,652 --> 00:17:36,421 So it all comes down to this. 331 00:17:37,489 --> 00:17:39,924 Sixteen years. 332 00:17:39,926 --> 00:17:41,759 A lot of clones. 333 00:17:41,761 --> 00:17:45,763 Seemed to go by... ( snaps fingers ) like that. 334 00:17:45,765 --> 00:17:48,599 I finally tracked you down, Hekapoo. 335 00:17:48,601 --> 00:17:50,568 Yep, it's the real me. 336 00:17:50,570 --> 00:17:51,903 No more clones, so... 337 00:17:51,905 --> 00:17:54,572 Who's a little boy now? 338 00:17:54,574 --> 00:17:57,608 This is the part where you blow out my flame? 339 00:17:57,610 --> 00:18:01,712 Ha. You barely escaped me on the exploding plains of Flendar. 340 00:18:01,714 --> 00:18:05,016 When I lost your trail in the mist of the Never Zone, 341 00:18:05,018 --> 00:18:07,085 I thought I'd never find you. 342 00:18:07,087 --> 00:18:10,354 After spending a few years infiltrating a cloister of monks, 343 00:18:10,356 --> 00:18:11,789 I acquired some ancient texts 344 00:18:11,791 --> 00:18:13,891 which led me to dimensional scholars 345 00:18:13,893 --> 00:18:16,627 who taught me to translate their language. 346 00:18:16,629 --> 00:18:19,630 After that, it was a simple matter of surviving 347 00:18:19,632 --> 00:18:23,434 the Afflicted Forest and ending up right at your door. 348 00:18:26,805 --> 00:18:29,874 Not bad for a human. 349 00:18:29,876 --> 00:18:31,709 You truly earned these. 350 00:18:31,711 --> 00:18:33,744 I underestimated you. 351 00:18:33,746 --> 00:18:36,280 Hekapoo, where's Marco? 352 00:18:36,282 --> 00:18:37,281 Star! 353 00:18:37,283 --> 00:18:39,550 ( groaning ) 354 00:18:39,552 --> 00:18:42,420 Unhand me, beautiful stranger. 355 00:18:42,422 --> 00:18:43,654 How do you know my name? 356 00:18:43,656 --> 00:18:45,623 It's me, Marco. See? 357 00:18:45,625 --> 00:18:47,425 Marco?! 358 00:18:47,427 --> 00:18:50,128 Marco! 359 00:18:50,130 --> 00:18:52,830 Oh, man, we have so much to catch up on. 360 00:18:52,832 --> 00:18:54,832 I've learned how to sword fight... 361 00:18:54,834 --> 00:18:57,735 ( Marco continues indistinctly ) 362 00:18:57,737 --> 00:19:01,105 Then I jet-skied off a waterfall. 363 00:19:01,107 --> 00:19:02,673 - Isn't that cool? - What? 364 00:19:02,675 --> 00:19:04,742 Oh, check it out! 365 00:19:04,744 --> 00:19:06,177 It took me 16 years, 366 00:19:06,179 --> 00:19:07,678 but I totally earned these scissors. 367 00:19:07,680 --> 00:19:09,847 Wait, 16 years? 368 00:19:09,849 --> 00:19:12,116 You've been gone from Earth for, like, eight minutes. 369 00:19:12,118 --> 00:19:14,619 Eight minutes? 370 00:19:14,621 --> 00:19:16,654 Yeah, I forgot to tell you that time passes differently 371 00:19:16,656 --> 00:19:19,423 in this dimension. Not sorry. 372 00:19:19,425 --> 00:19:20,958 No, no, no. This is good. 373 00:19:20,960 --> 00:19:23,628 It means you haven't missed anything back on Earth. 374 00:19:23,630 --> 00:19:25,630 Come on. Use your new scissors to take us home. 375 00:19:25,632 --> 00:19:27,131 Yeah, about that. 376 00:19:27,133 --> 00:19:29,000 I don't think I'm coming back. 377 00:19:29,002 --> 00:19:31,369 Turns out I really like my new life here. 378 00:19:31,371 --> 00:19:33,504 I got my sword, my dragon cycle. 379 00:19:33,506 --> 00:19:35,306 I get to ride around all day and go on adventures 380 00:19:35,308 --> 00:19:36,774 whenever I want. 381 00:19:36,776 --> 00:19:38,509 It's the journey, you know. 382 00:19:38,511 --> 00:19:40,878 Yeah, that dragon cycle is really dope. 383 00:19:40,880 --> 00:19:43,147 No, wait, wait. 384 00:19:43,149 --> 00:19:44,682 What about your parents, 385 00:19:44,684 --> 00:19:47,852 or your friends... or me? 386 00:20:01,800 --> 00:20:03,501 Don't look at me. 387 00:20:03,503 --> 00:20:04,869 Those scissors are yours now. 388 00:20:04,871 --> 00:20:07,471 You can come back here any time you want. 389 00:20:09,308 --> 00:20:12,877 Please. Take care of Nachos while I'm gone. 390 00:20:12,879 --> 00:20:14,345 She's in good hands. 391 00:20:14,347 --> 00:20:16,480 Adios, boo-boo. 392 00:20:16,482 --> 00:20:20,151 Well, old friend, you really gave me a run for my money. 393 00:20:20,153 --> 00:20:21,352 Likewise. 394 00:20:21,354 --> 00:20:22,887 You're pretty cool. ( laughs ) 395 00:20:22,889 --> 00:20:24,488 Thanks. 396 00:20:24,490 --> 00:20:26,924 - Bye. - Later, H-poo. 397 00:20:26,926 --> 00:20:28,059 Don't call me that! 398 00:20:28,061 --> 00:20:30,761 ( yells ) Oh. 399 00:20:30,763 --> 00:20:33,598 No! My hot bod! 400 00:20:33,600 --> 00:20:35,266 Where did it go? 401 00:20:35,268 --> 00:20:37,101 Squish. 402 00:20:37,103 --> 00:20:39,270 Oh, I guess you're back on Earth's timeline now. 403 00:20:39,272 --> 00:20:41,072 But look on the bright side. 404 00:20:41,074 --> 00:20:42,873 You still have your bald spot. 405 00:20:42,875 --> 00:20:46,244 Seriously?! That's the thing that stayed the same? 406 00:20:46,246 --> 00:20:47,745 ( Hekapoo laughing ) 407 00:20:47,747 --> 00:20:49,747 You got the mark of Hekapoo, son! 408 00:20:49,749 --> 00:20:51,582 Okay, bye-bye. 409 00:20:52,751 --> 00:20:54,885 Hey, who cares if you're 14 again? 410 00:20:54,887 --> 00:20:57,555 That just means we have more time to go on adventures together. 411 00:20:57,557 --> 00:21:00,458 Especially now that you have your own scissors. 412 00:21:01,460 --> 00:21:03,127 Yeah, I guess you're right. 413 00:21:03,129 --> 00:21:05,696 Of course I am. Now I'm gonna go make us some nachos. 414 00:21:16,875 --> 00:21:18,542 "Password"? 415 00:21:18,544 --> 00:21:21,679 I don't remember my password. 416 00:21:23,949 --> 00:21:25,016 ( sighs ) 417 00:21:29,454 --> 00:21:31,656 Mmm. Still warm. 418 00:21:31,658 --> 00:21:33,924 ( barking and whimpering ) 419 00:21:33,926 --> 00:21:37,662 All right. Let's go for a walk. 420 00:21:40,932 --> 00:21:43,668 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 421 00:21:43,670 --> 00:21:45,336 ♪ That's saying something ♪ 422 00:21:45,338 --> 00:21:47,805 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 423 00:21:47,807 --> 00:21:51,409 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 424 00:21:51,411 --> 00:21:55,780 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 425 00:21:55,782 --> 00:21:58,149 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 426 00:21:58,151 --> 00:21:59,950 ♪ You haven't met ♪ 427 00:21:59,952 --> 00:22:04,021 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 428 00:22:04,023 --> 00:22:08,326 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪