1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,843 ♪ It's gonna get A little weird ♪ 3 00:00:10,845 --> 00:00:12,678 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,279 ♪ I ain't from round here ♪ 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,181 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,716 ♪ It's gonna get A little weird ♪ 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,318 ♪ Gonna have a good time! ♪ 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,053 ♪ I ain't from round here ♪ 9 00:00:21,055 --> 00:00:22,788 ♪ I'm from another woo-hoo! ♪ 10 00:00:25,492 --> 00:00:26,525 ♪ Yea-ah! ♪ 11 00:00:28,495 --> 00:00:29,728 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,663 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:31,665 --> 00:00:35,734 ♪ Puh-puh-puh-puh Puh-puh-puh-puuuhh! ♪ 14 00:00:35,736 --> 00:00:37,503 ♪ It's gonna get A little weird ♪ 15 00:00:37,505 --> 00:00:39,304 ♪ Gonna get a little wild ♪ 16 00:00:39,306 --> 00:00:40,706 ♪ I ain't from round here ♪ 17 00:00:40,708 --> 00:00:43,542 ♪ I'm from another dimension! ♪ 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,921 [snoring] 19 00:01:08,168 --> 00:01:09,368 [sniffing] Ahh! 20 00:01:09,370 --> 00:01:11,737 [muttering] 21 00:01:15,108 --> 00:01:17,810 Aah! Ooh-eee! Aah! 22 00:01:23,183 --> 00:01:24,349 Wha--? 23 00:01:24,351 --> 00:01:25,684 [squeaking] 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,587 My wand. 25 00:01:28,589 --> 00:01:30,522 Where's-- Where's my wand? 26 00:01:32,225 --> 00:01:33,692 Aah! [grunts] 27 00:01:34,761 --> 00:01:36,695 My hand is a wand? 28 00:01:36,697 --> 00:01:41,633 A wand hand? I have a wand... hand. 29 00:01:41,635 --> 00:01:43,902 I-- I don't know if I like this. 30 00:01:43,904 --> 00:01:46,371 Wait! I don't like this! 31 00:01:46,373 --> 00:01:48,107 Glossaryck. Where's Glossaryck? 32 00:01:48,109 --> 00:01:51,410 [Glossaryck] I'm right here. I'm right where you left me. 33 00:01:51,412 --> 00:01:53,445 Right here. 34 00:01:53,447 --> 00:01:54,813 Glossaryck! 35 00:01:54,815 --> 00:01:56,815 Oh, Glossaryck! They-- 36 00:01:56,817 --> 00:02:00,452 They turned my hand into a wand, and you... 37 00:02:00,454 --> 00:02:01,954 you into a pole. 38 00:02:01,956 --> 00:02:03,889 [sobs] 39 00:02:03,891 --> 00:02:06,625 [Glossaryck] I am not a pole. 40 00:02:06,627 --> 00:02:07,626 Huh? 41 00:02:07,628 --> 00:02:08,827 I'm over here. 42 00:02:10,663 --> 00:02:12,998 Hey-o! 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,399 Glossaryck! 44 00:02:14,401 --> 00:02:15,634 [thud] 45 00:02:15,636 --> 00:02:17,069 Where have you been? 46 00:02:17,071 --> 00:02:18,637 What do you mean, where have I been? 47 00:02:18,639 --> 00:02:20,272 You told me to hide. I hid! 48 00:02:20,274 --> 00:02:21,273 [plop] 49 00:02:21,275 --> 00:02:22,674 Oh, come on. 50 00:02:22,676 --> 00:02:25,444 What? I never told you to hide. 51 00:02:25,446 --> 00:02:29,081 Wait. Now, which one of you am I talking to right now? 52 00:02:29,083 --> 00:02:31,617 Which one? It's me! Ludo! 53 00:02:31,619 --> 00:02:33,719 Oh, yes. It's you. Yeah. All right, never mind. 54 00:02:35,288 --> 00:02:36,288 What's going on? 55 00:02:36,290 --> 00:02:37,689 Who trashed my house? 56 00:02:37,691 --> 00:02:40,259 -Uh, you did. -What? 57 00:02:40,261 --> 00:02:42,761 You defeated the Magic High Commission. 58 00:02:42,763 --> 00:02:44,163 I did? 59 00:02:44,165 --> 00:02:48,267 Well, not you. Not you exactly, but, um... 60 00:02:48,269 --> 00:02:51,503 I defeated the Magic High Commission? 61 00:02:51,505 --> 00:02:54,206 I can't believe it! 62 00:02:54,208 --> 00:02:55,774 [gasps] 63 00:02:55,776 --> 00:02:59,211 This needs to be a chapter in the Book of Spells! 64 00:02:59,213 --> 00:03:02,681 Then everyone will know how powerful I am! 65 00:03:02,683 --> 00:03:04,550 [humming sound] 66 00:03:04,552 --> 00:03:05,751 Huh? What? 67 00:03:08,955 --> 00:03:10,055 Huh? What? 68 00:03:10,057 --> 00:03:12,658 Butterfly Castle? 69 00:03:12,660 --> 00:03:15,527 Oh, no, no, no, first I write my chapter in the book, 70 00:03:15,529 --> 00:03:18,130 then I'll take over Butterfly Castle. 71 00:03:18,132 --> 00:03:19,831 Now, where was I? 72 00:03:19,833 --> 00:03:21,166 [straining] 73 00:03:21,168 --> 00:03:22,968 There we go. 74 00:03:22,970 --> 00:03:24,836 That's not going to work. 75 00:03:24,838 --> 00:03:28,907 You see, only the owner can write in the Book of Spells. 76 00:03:28,909 --> 00:03:31,310 Yep, that's me, I'm the owner. 77 00:03:31,312 --> 00:03:33,345 Okay... 78 00:03:33,347 --> 00:03:35,380 Should I write in my normal handwriting 79 00:03:35,382 --> 00:03:37,883 or try something fun and fancy? 80 00:03:37,885 --> 00:03:39,551 What should I call my chapter? 81 00:03:39,553 --> 00:03:41,720 "Ludo the Awesome"! Mm-mmm. 82 00:03:41,722 --> 00:03:43,322 Nah, nothin'. 83 00:03:43,324 --> 00:03:45,924 "Ludo the Better Than Everyone Else." 84 00:03:45,926 --> 00:03:49,027 Ooh, yes! I like the sound of that! 85 00:03:49,029 --> 00:03:50,128 Eh? 86 00:03:52,065 --> 00:03:53,932 No problem. No problem. 87 00:03:53,934 --> 00:03:56,101 Just a little speed bump. 88 00:03:56,103 --> 00:03:57,402 Aah! 89 00:03:58,905 --> 00:04:02,674 I told you, it's not your book anymore. 90 00:04:02,676 --> 00:04:04,109 Hmph! Okay. 91 00:04:04,111 --> 00:04:05,911 Maybe it just needs a little space. 92 00:04:05,913 --> 00:04:07,379 Yes, that's it. 93 00:04:07,381 --> 00:04:09,781 I'll just come back some other time. 94 00:04:09,783 --> 00:04:12,184 [humming] 95 00:04:12,186 --> 00:04:13,418 Aha! 96 00:04:14,887 --> 00:04:17,456 [grunting] 97 00:04:17,458 --> 00:04:19,591 Hah! Ooh ooh ooh! 98 00:04:19,593 --> 00:04:22,094 [grunting and screaming] 99 00:04:23,229 --> 00:04:24,997 Boo-yah! 100 00:04:27,800 --> 00:04:29,768 [shouting] 101 00:04:31,404 --> 00:04:32,871 I gotcha now! 102 00:04:32,873 --> 00:04:34,806 [muttering] 103 00:04:37,443 --> 00:04:41,813 So this is probably not one of my favorite things that's happened to me. 104 00:04:42,982 --> 00:04:44,216 [screaming] 105 00:04:56,296 --> 00:04:57,429 [growls] 106 00:04:57,431 --> 00:04:59,298 Oh, I just don't know anymore. 107 00:04:59,300 --> 00:05:00,766 Is it more heat and less pudding, 108 00:05:00,768 --> 00:05:02,501 or less pudding and... 109 00:05:02,503 --> 00:05:04,102 Oh, forget it. 110 00:05:04,104 --> 00:05:06,605 Aah! Gotcha! 111 00:05:06,607 --> 00:05:08,407 [Ludo] Ow! 112 00:05:08,409 --> 00:05:10,108 -Hmm... -Ow! 113 00:05:10,110 --> 00:05:12,177 -[screams] -Hmm. 114 00:05:12,179 --> 00:05:15,314 Whoo! Aah! 115 00:05:16,516 --> 00:05:17,616 Oh! 116 00:05:17,618 --> 00:05:20,552 You will let me write in you! 117 00:05:25,591 --> 00:05:28,260 [screaming in slow motion] 118 00:05:32,965 --> 00:05:34,499 [groaning] 119 00:05:34,501 --> 00:05:38,370 I hurt in places I didn't know I had. 120 00:05:38,372 --> 00:05:41,306 You know, there's a spell in the book that would fix that. 121 00:05:41,308 --> 00:05:43,442 Oh, wait. Oh, oh, never mind. 122 00:05:43,444 --> 00:05:45,944 Oh, give me a break! 123 00:05:45,946 --> 00:05:47,646 A spell? Of course! 124 00:05:47,648 --> 00:05:49,715 Why I didn't think of this before! 125 00:05:49,717 --> 00:05:51,216 [humming] 126 00:05:51,218 --> 00:05:53,318 I wouldn't do that if I were you. 127 00:05:53,320 --> 00:05:55,454 Levitato! 128 00:05:56,522 --> 00:05:58,857 [screaming] 129 00:05:58,859 --> 00:06:00,859 [explosion] 130 00:06:11,070 --> 00:06:13,238 Where am I? 131 00:06:13,240 --> 00:06:17,175 Oh, thanks, Marion. That's so nice 132 00:06:17,177 --> 00:06:18,910 Barbra? My favorite. 133 00:06:18,912 --> 00:06:20,879 [slurping] 134 00:06:20,881 --> 00:06:24,082 Mmm. Oh, that really hits the spot. 135 00:06:24,084 --> 00:06:28,553 Say, you got any of those tiny pillows for behind my knees? 136 00:06:30,356 --> 00:06:33,258 You know, girls, it's funny, 137 00:06:33,260 --> 00:06:35,927 I know this is a bit lolo-- Ha! 138 00:06:35,929 --> 00:06:38,764 but I can't remember how I got here. 139 00:06:38,766 --> 00:06:40,932 [laughing] 140 00:06:42,001 --> 00:06:43,935 [laughing] 141 00:06:53,780 --> 00:06:54,946 Huh? 142 00:06:57,116 --> 00:07:00,919 That stupid book! 143 00:07:00,921 --> 00:07:04,756 Yaah! 144 00:07:04,758 --> 00:07:07,259 [angry muttering] 145 00:07:09,095 --> 00:07:11,163 -Get my hands on you! -[mooing] 146 00:07:16,402 --> 00:07:18,804 [grunting] 147 00:07:18,806 --> 00:07:20,439 Aah! 148 00:07:20,441 --> 00:07:21,606 [growling] 149 00:07:21,608 --> 00:07:23,241 So, what's that thing you said 150 00:07:23,243 --> 00:07:27,245 about me not being the owner of the book anymore? Hmm? 151 00:07:27,247 --> 00:07:30,248 Yes. Well, that's, um... That's the thing. 152 00:07:30,250 --> 00:07:32,150 -What's the thing? -The book thing. 153 00:07:32,152 --> 00:07:34,085 You don't-- You don't own it anymore. 154 00:07:34,087 --> 00:07:35,153 That's it. 155 00:07:35,155 --> 00:07:36,888 But that doesn't make any sense! 156 00:07:36,890 --> 00:07:38,623 I took it! It's right there! 157 00:07:38,625 --> 00:07:40,725 How can it not be mine? 158 00:07:40,727 --> 00:07:43,595 I don't know. Why don't you ask the book? 159 00:07:43,597 --> 00:07:46,131 -[pudding plops] -Ohh! 160 00:07:47,500 --> 00:07:49,134 Hmm. 161 00:07:49,136 --> 00:07:53,572 Book! I demand that you let me write in you this instant, 162 00:07:53,574 --> 00:07:57,409 or I'll turn this car around so fast, it'll make your head spin! 163 00:07:58,778 --> 00:08:00,579 [groans] 164 00:08:00,581 --> 00:08:03,014 Look, I'm sorry, okay? 165 00:08:03,016 --> 00:08:04,449 I'm sorry. I'm sorry. 166 00:08:04,451 --> 00:08:06,117 It's just that you have something I want, 167 00:08:06,119 --> 00:08:08,019 and you won't give it to me. 168 00:08:08,021 --> 00:08:11,690 And I want it so much. 169 00:08:11,692 --> 00:08:14,693 You and I aren't really that different, you know? 170 00:08:14,695 --> 00:08:16,294 We both like magic... 171 00:08:16,296 --> 00:08:19,264 and, uh, other stuff. 172 00:08:19,266 --> 00:08:23,034 What I'm trying to say is I really appreciate you 173 00:08:23,036 --> 00:08:25,136 and all you've done for me, 174 00:08:25,138 --> 00:08:27,038 so if you're not letting me write in you 175 00:08:27,040 --> 00:08:31,109 because of something I did or I said, I-I... 176 00:08:31,111 --> 00:08:34,713 All right, I'm just going to come right out and say it. 177 00:08:34,715 --> 00:08:36,515 I love you, book. 178 00:08:36,517 --> 00:08:38,450 I do! I love you. 179 00:08:38,452 --> 00:08:42,287 And I'd be honored if you let me write in you. 180 00:08:42,289 --> 00:08:44,189 [Glossaryck laughing] 181 00:08:44,191 --> 00:08:46,391 [clapping] 182 00:08:46,393 --> 00:08:48,026 Why are you laughing? 183 00:08:48,028 --> 00:08:51,196 I'm sorry. It's-- It's a book. 184 00:08:51,198 --> 00:08:54,699 You cannot talk to the-- to the book. 185 00:08:54,701 --> 00:08:56,635 [laughing] 186 00:08:56,637 --> 00:08:58,637 I'm sorry. [laughing] 187 00:08:58,639 --> 00:09:00,205 Ahh. 188 00:09:00,207 --> 00:09:03,208 I thought you were in on the, uh-- Oh, never mind. 189 00:09:03,210 --> 00:09:05,877 Oh, yes. Funny? 190 00:09:05,879 --> 00:09:08,346 Yes, I suppose it is. 191 00:09:08,348 --> 00:09:12,484 Funny that I ever believed you would take me seriously! 192 00:09:12,486 --> 00:09:13,985 Funny that ugly little Ludo 193 00:09:13,987 --> 00:09:16,888 wants to be a mighty magical superstar. 194 00:09:16,890 --> 00:09:18,056 What a joke, right? 195 00:09:18,058 --> 00:09:20,258 Ha ha ha ha! Joke on me! 196 00:09:20,260 --> 00:09:23,895 Star was always your favorite, wasn't she? 197 00:09:23,897 --> 00:09:26,164 The cute little sparkles on the cheeks. 198 00:09:26,166 --> 00:09:29,734 I'm just a sad little dingus in a chip bag, 199 00:09:29,736 --> 00:09:33,572 who you never believed in. 200 00:09:33,574 --> 00:09:36,174 Well, if you don't want me in your book, 201 00:09:36,176 --> 00:09:38,176 then I don't want me in it, either! 202 00:09:38,178 --> 00:09:40,345 [grunting] 203 00:09:51,924 --> 00:09:55,627 Well, Toffee, looks like you finally got him to do what you wanted. 204 00:09:55,629 --> 00:09:56,761 I didn't want this. 205 00:09:56,763 --> 00:09:58,863 This was all Ludo. 206 00:09:58,865 --> 00:10:00,432 But now that you're gone, 207 00:10:00,434 --> 00:10:03,234 I can finally get him to do what I wanted. 208 00:10:03,236 --> 00:10:05,537 I'd love to chat more, 209 00:10:05,539 --> 00:10:08,540 but it looks like you're out of time. 210 00:10:12,878 --> 00:10:15,113 Hmm. You know, even though I knew this was coming, 211 00:10:15,115 --> 00:10:19,150 it's, uh... it's still kind of a surprise. 212 00:10:19,152 --> 00:10:21,653 Hey! Hey, look! 213 00:10:21,655 --> 00:10:22,821 It worked! 214 00:10:31,564 --> 00:10:33,231 [gasps] 215 00:10:33,233 --> 00:10:35,734 [whimpers] Glossaryck? Oh, no! 216 00:10:35,736 --> 00:10:37,135 No, no, no, no, no! 217 00:10:37,137 --> 00:10:38,670 Glossaryck! What have I done? 218 00:10:38,672 --> 00:10:40,472 I'm sorry! I'm sorry! I-- 219 00:10:40,474 --> 00:10:41,740 No, no, no, no! 220 00:10:41,742 --> 00:10:43,842 No, no, stop. Come back! 221 00:10:43,844 --> 00:10:45,644 I didn't mean it! 222 00:10:47,446 --> 00:10:49,848 [crying] 223 00:10:51,117 --> 00:10:52,117 [humming] 224 00:10:52,119 --> 00:10:53,451 Huh? 225 00:10:53,453 --> 00:10:55,420 What do you mean it's for the best? 226 00:11:00,192 --> 00:11:03,695 Right. The book was a distraction. 227 00:11:03,697 --> 00:11:05,363 We don't need it anymore. 228 00:11:05,365 --> 00:11:07,365 We don't need anyone anymore! 229 00:11:07,367 --> 00:11:08,633 [wind whistling] 230 00:11:08,635 --> 00:11:10,201 Butterfly Castle... 231 00:11:10,203 --> 00:11:12,070 I'm coming for you. 232 00:11:15,341 --> 00:11:17,242 [snoring] 233 00:11:20,279 --> 00:11:23,014 Mmm. Good morning, Moon Pie. 234 00:11:27,353 --> 00:11:28,920 [whimpering] 235 00:11:30,056 --> 00:11:32,724 [deep breath] 236 00:11:35,628 --> 00:11:38,196 [harpsicord music playing] 237 00:11:38,198 --> 00:11:43,134 -[segues to dance music] - Let us revel! 238 00:11:43,136 --> 00:11:45,537 Look out below! 239 00:11:45,539 --> 00:11:47,338 -[cheering] -Whoo-hoo! 240 00:11:47,340 --> 00:11:48,640 Ha ha ha! 241 00:11:52,411 --> 00:11:54,412 Hoo ha ha ha! 242 00:11:58,050 --> 00:11:59,984 Ha ha! 243 00:11:59,986 --> 00:12:00,985 [screeches] 244 00:12:00,987 --> 00:12:02,420 Forward! 245 00:12:02,422 --> 00:12:04,389 [screeching] 246 00:12:04,391 --> 00:12:06,658 -[loud crashing] -[River] Aha! 247 00:12:06,660 --> 00:12:08,927 [monkey screeching] 248 00:12:09,862 --> 00:12:13,264 [snoring] 249 00:12:18,037 --> 00:12:20,205 [groans] 250 00:12:20,207 --> 00:12:22,273 -[screeching] -Get away. 251 00:12:24,110 --> 00:12:27,112 -[dance music playing] -Keep it going! 252 00:12:27,114 --> 00:12:28,513 Ha ha ha ha! 253 00:12:28,515 --> 00:12:29,914 Whoa-ho! 254 00:12:29,916 --> 00:12:31,716 [exhausted cheering] 255 00:12:31,718 --> 00:12:34,152 Hot Tub's outta water! 256 00:12:39,425 --> 00:12:41,025 I need this! 257 00:12:41,794 --> 00:12:43,695 Ha ha! Yaah! 258 00:12:43,697 --> 00:12:44,963 [screeching] 259 00:12:44,965 --> 00:12:47,365 [loud crashing] 260 00:12:48,467 --> 00:12:50,668 [snoring] 261 00:12:54,573 --> 00:12:56,875 Aha! 262 00:12:56,877 --> 00:12:58,643 [screeches] 263 00:12:58,645 --> 00:13:00,278 [chattering] 264 00:13:00,280 --> 00:13:02,046 Oh, no. 265 00:13:02,048 --> 00:13:04,649 Well, you're free now, little monkey. 266 00:13:04,651 --> 00:13:06,351 [chuckling] 267 00:13:10,055 --> 00:13:12,290 [needle scratching] 268 00:13:12,292 --> 00:13:15,960 Hey! Can someone come and fix my thing? 269 00:13:18,931 --> 00:13:21,966 Looks like I've got to go wake somebody up. 270 00:13:21,968 --> 00:13:23,067 FoolDuke! 271 00:13:23,069 --> 00:13:25,270 -Wake up! -[gasps] 272 00:13:25,272 --> 00:13:27,338 Ah, FoolDuke, ha! 273 00:13:27,340 --> 00:13:29,841 My music thing isn't working. 274 00:13:29,843 --> 00:13:31,442 I need you to take a look at it. 275 00:13:31,444 --> 00:13:33,278 Where's my monkey? 276 00:13:33,280 --> 00:13:35,313 Oh. Oh, that was your monkey? 277 00:13:35,315 --> 00:13:37,282 Can't say that I've seen him. 278 00:13:37,284 --> 00:13:40,518 Not to be rude, but there are more pressing matters, you see. 279 00:13:40,520 --> 00:13:41,519 -[whirring] -Uh. 280 00:13:41,521 --> 00:13:44,823 Uh, Star? 281 00:13:44,825 --> 00:13:47,258 Wow, this place is a mess. 282 00:13:47,260 --> 00:13:48,526 Marco! 283 00:13:48,528 --> 00:13:50,161 Oh, hey, River. 284 00:13:50,163 --> 00:13:51,496 Marco, my boy! 285 00:13:51,498 --> 00:13:54,032 I can't believe you're here! 286 00:13:54,034 --> 00:13:56,334 [whispers] Have you seen FoolDuke's monkey? 287 00:13:56,336 --> 00:13:58,770 Uh... no. 288 00:13:58,772 --> 00:14:01,539 Well, we better keep an eye out. 289 00:14:01,541 --> 00:14:02,941 -I threw him-- Uh? -[crunching] 290 00:14:02,943 --> 00:14:04,642 Well, what's this? 291 00:14:04,644 --> 00:14:10,181 Oh, well, they were Captain Blanche's Sugar Seeds. 292 00:14:10,183 --> 00:14:12,450 It's, uh, Star's favorite cereal. 293 00:14:12,452 --> 00:14:16,154 You can't get them on Mewni, so I brought her a box. 294 00:14:16,156 --> 00:14:17,989 Marco, you're not giving that to my daughter. 295 00:14:17,991 --> 00:14:19,357 It's all smashed. 296 00:14:19,359 --> 00:14:21,125 Probably a good thing she's not here. 297 00:14:21,127 --> 00:14:22,727 [groans] 298 00:14:22,729 --> 00:14:26,731 Now there must be some other way to summon forth the music. 299 00:14:26,733 --> 00:14:28,366 We will rock at you. 300 00:14:28,368 --> 00:14:32,637 Look, River, I gotta say I'm pretty worried about Star. 301 00:14:32,639 --> 00:14:34,539 She left Earth in kind of a hurry. 302 00:14:34,541 --> 00:14:36,574 She's not in trouble or anything, right? 303 00:14:36,576 --> 00:14:39,510 No, not at all! 304 00:14:39,512 --> 00:14:42,413 She and her mother just took a little trip, 305 00:14:42,415 --> 00:14:44,983 and Moon Pie asked me to keep up morale in the kingdom 306 00:14:44,985 --> 00:14:46,417 until they get back. 307 00:14:46,419 --> 00:14:50,755 So we've been rippin' it nonstop for days! 308 00:14:50,757 --> 00:14:52,323 I-- I don't know, man. 309 00:14:52,325 --> 00:14:54,726 Have you looked outside? 310 00:14:54,728 --> 00:14:57,996 What do you mean, "Have I looked outside?" 311 00:14:57,998 --> 00:15:01,499 What I mean is, morale doesn't look so high to me. 312 00:15:01,501 --> 00:15:04,002 [townsfolk yelling] 313 00:15:04,004 --> 00:15:07,438 What are you talking about, Marco? 314 00:15:07,440 --> 00:15:10,541 The people are happy if their king is happy. 315 00:15:10,543 --> 00:15:11,676 Let me show you. 316 00:15:11,678 --> 00:15:14,512 Greetings, my gleeful subjects! 317 00:15:14,514 --> 00:15:15,513 [townsfolk grow quiet] 318 00:15:15,515 --> 00:15:16,514 Huh? 319 00:15:16,516 --> 00:15:19,017 Ah! Funny story! 320 00:15:19,019 --> 00:15:23,087 My know-it-all friend, Marco Diaz here, 321 00:15:23,089 --> 00:15:25,556 seems to think you're not having a good time. 322 00:15:25,558 --> 00:15:28,426 And I said, "That's impossible." 323 00:15:28,428 --> 00:15:30,428 Of course you're having a good time 324 00:15:30,430 --> 00:15:33,231 with all these good times I'm having. 325 00:15:33,233 --> 00:15:34,399 So tell me, 326 00:15:34,401 --> 00:15:38,303 are you not lifted?! 327 00:15:39,238 --> 00:15:40,605 Whoo! 328 00:15:40,607 --> 00:15:41,639 [Scottish accent] How's about you lift 329 00:15:41,641 --> 00:15:43,441 some of this garbage out of the streets? 330 00:15:43,443 --> 00:15:44,575 -[flies buzzing] -Huh? 331 00:15:44,577 --> 00:15:47,578 Huh? Is that what that stuff is? 332 00:15:47,580 --> 00:15:50,615 I thought you were all having a garage sale. 333 00:15:50,617 --> 00:15:53,985 What are you gonna do about the burning building?! 334 00:15:53,987 --> 00:15:57,055 Ah, you have to let one burn every once in a while. 335 00:15:57,057 --> 00:15:59,657 How else will you have room for a new one? 336 00:15:59,659 --> 00:16:03,227 [cockney accent] Well, what about the monster in the cornfield? 337 00:16:03,229 --> 00:16:05,830 -There's no monster in the corn-- -[growling] 338 00:16:07,466 --> 00:16:08,833 Huh. 339 00:16:08,835 --> 00:16:10,501 Well, I'll be dipped. 340 00:16:10,503 --> 00:16:12,303 Well, I should be able to take care of that. 341 00:16:12,305 --> 00:16:13,604 [knuckles crack] 342 00:16:13,606 --> 00:16:14,672 Hey, you there! 343 00:16:14,674 --> 00:16:16,507 Move along! 344 00:16:16,509 --> 00:16:17,976 Scram! Get out! 345 00:16:17,978 --> 00:16:19,610 [growling] 346 00:16:19,612 --> 00:16:21,112 [River, faintly audible] We don't want you here! 347 00:16:21,114 --> 00:16:24,983 [footsteps thudding] 348 00:16:26,618 --> 00:16:28,119 Don't worry! 349 00:16:28,121 --> 00:16:30,521 She'll never make it past the magic shield. 350 00:16:32,524 --> 00:16:35,693 -[screaming] -The beast cometh! 351 00:16:35,695 --> 00:16:37,328 There's still the moat! 352 00:16:37,330 --> 00:16:39,597 Yes. She'll never make it across the magic moat! 353 00:16:41,967 --> 00:16:44,335 The magic traffic cones? 354 00:16:45,771 --> 00:16:48,106 We're about to die, y'all! 355 00:16:48,108 --> 00:16:50,408 -Run! -[townsfolk screaming] 356 00:16:51,977 --> 00:16:55,780 Hey! Thanks for partyin' us all to our deaths! 357 00:16:55,782 --> 00:16:58,349 He's right. I'm not fit to rule. 358 00:16:58,351 --> 00:17:00,118 [stammering] 359 00:17:03,055 --> 00:17:04,722 Uh, wait a minute. 360 00:17:04,724 --> 00:17:05,523 [slams] 361 00:17:05,525 --> 00:17:06,524 Hey! 362 00:17:06,526 --> 00:17:07,792 [crying] 363 00:17:08,794 --> 00:17:10,528 [pounding] 364 00:17:10,530 --> 00:17:11,796 You locked me out! 365 00:17:11,798 --> 00:17:15,733 Oh, no. Now I lock you on the balcony. 366 00:17:15,735 --> 00:17:16,567 It's okay. 367 00:17:16,569 --> 00:17:18,903 Just unlock the door. 368 00:17:18,905 --> 00:17:20,838 [crying] I can't do anything right! 369 00:17:20,840 --> 00:17:23,708 [sobbing] I can't do anything right! 370 00:17:23,710 --> 00:17:26,310 [straining] 371 00:17:28,347 --> 00:17:31,015 Hey! Pull yourself together, man! 372 00:17:31,017 --> 00:17:33,351 Moon should never have left me in charge. 373 00:17:33,353 --> 00:17:35,153 "The people love you," she said. 374 00:17:35,155 --> 00:17:37,722 "Keep them happy and safe," she said. 375 00:17:37,724 --> 00:17:40,825 And now, because of me, the kingdom is defenseless! 376 00:17:40,827 --> 00:17:43,361 [party horn toots] 377 00:17:43,363 --> 00:17:46,764 Moon didn't even tell me where she was taking Star. 378 00:17:46,766 --> 00:17:48,199 What if something happened to them? 379 00:17:48,201 --> 00:17:50,234 No wonder I want to party all the time. 380 00:17:50,236 --> 00:17:51,569 I'm worried sick! 381 00:17:51,571 --> 00:17:53,204 I'm worried, too. 382 00:17:53,206 --> 00:17:55,206 Star just... left. 383 00:17:55,208 --> 00:17:57,575 Do you have any idea when she'll be back? 384 00:17:57,577 --> 00:17:59,744 It's funny you should ask, Marco. 385 00:17:59,746 --> 00:18:01,212 Let me show you something. 386 00:18:01,214 --> 00:18:02,580 Whenever Moon goes away, 387 00:18:02,582 --> 00:18:05,216 she always puts together a few outfits for me, 388 00:18:05,218 --> 00:18:07,351 so I know what to wear while she's gone. 389 00:18:07,353 --> 00:18:08,953 But-- But look at this! 390 00:18:08,955 --> 00:18:11,456 She's got them piled up 391 00:18:11,458 --> 00:18:13,624 all the way to the top of the room. 392 00:18:13,626 --> 00:18:16,394 [chuckles] So it's probably 393 00:18:16,396 --> 00:18:20,031 she's not coming back anytime soon, is she, Marco? 394 00:18:20,033 --> 00:18:22,767 [sobbing] 395 00:18:22,769 --> 00:18:24,268 I don't know. 396 00:18:24,270 --> 00:18:25,803 But they can't ever come home 397 00:18:25,805 --> 00:18:29,273 if they don't have a home to come home to. 398 00:18:29,275 --> 00:18:31,209 [growling] 399 00:18:31,211 --> 00:18:33,077 Oh, right, yes, I see what you're saying. 400 00:18:33,079 --> 00:18:34,645 This is the end of everything. 401 00:18:34,647 --> 00:18:35,880 [whimpering] 402 00:18:35,882 --> 00:18:37,482 No! 403 00:18:37,484 --> 00:18:39,050 It means you have to go lead your people. 404 00:18:39,052 --> 00:18:40,485 But they hate me! 405 00:18:40,487 --> 00:18:43,154 They've never hated me before. 406 00:18:43,156 --> 00:18:44,422 It doesn't matter. 407 00:18:44,424 --> 00:18:45,957 You're the only king they have. 408 00:18:45,959 --> 00:18:49,894 You sound just like my wife. 409 00:18:49,896 --> 00:18:52,463 And that's just what I need! 410 00:18:52,465 --> 00:18:55,166 My people! Please, listen! 411 00:18:55,168 --> 00:18:56,467 [screaming] 412 00:18:57,603 --> 00:18:58,636 We all-- Ow! 413 00:18:58,638 --> 00:19:00,071 Okay, I deserved that. 414 00:19:00,073 --> 00:19:02,106 Look, if the Queen were here, 415 00:19:02,108 --> 00:19:04,609 she'd fix all this with her magic! 416 00:19:04,611 --> 00:19:06,177 Well, she's not here! 417 00:19:06,179 --> 00:19:08,913 But that doesn't mean we should cower in fear. 418 00:19:08,915 --> 00:19:10,515 We still have each other, 419 00:19:10,517 --> 00:19:14,118 and together, we can defeat this monster! 420 00:19:14,120 --> 00:19:17,288 No offense, King, but you're a terrible king! 421 00:19:17,290 --> 00:19:19,157 You're right. 422 00:19:19,159 --> 00:19:20,758 I stink at this. 423 00:19:20,760 --> 00:19:22,760 But right now, I'm all you've got, 424 00:19:22,762 --> 00:19:24,862 and you're all I've got. 425 00:19:24,864 --> 00:19:27,498 -[screaming] -We can't do anything! 426 00:19:27,500 --> 00:19:30,501 We don't have any weapons or magic! 427 00:19:30,503 --> 00:19:33,871 We don't need magic to do extraordinary things. 428 00:19:33,873 --> 00:19:36,107 Dentist! Construction worker! 429 00:19:36,109 --> 00:19:37,842 Remember when you two worked together 430 00:19:37,844 --> 00:19:41,379 to dislodge that tooth-shaped rock in the road? 431 00:19:41,381 --> 00:19:44,348 Blacksmith! You worked with the turtle sanctuary 432 00:19:44,350 --> 00:19:46,984 to make iron shells for the turtles in need! 433 00:19:46,986 --> 00:19:48,653 [clanking] 434 00:19:48,655 --> 00:19:49,887 And you two weirdos 435 00:19:49,889 --> 00:19:52,523 hold the record for the longest staring contest! 436 00:19:52,525 --> 00:19:53,524 Wha--? 437 00:19:53,526 --> 00:19:54,525 Whoo-hoo! 438 00:19:54,527 --> 00:19:56,327 Aw, man, I lost! 439 00:19:56,329 --> 00:19:58,963 We all can do something unique and helpful, 440 00:19:58,965 --> 00:20:01,566 and that's Mewni's greatest strength! 441 00:20:01,568 --> 00:20:04,902 And it's what Queen Moon loves the most about all of you! 442 00:20:04,904 --> 00:20:08,139 -[all agreeing] -Yeah, we are pretty good! 443 00:20:08,141 --> 00:20:11,542 Uh, I don't think any of that's gonna help us defeat the monster. 444 00:20:11,544 --> 00:20:13,144 [footsteps thudding] 445 00:20:13,146 --> 00:20:14,912 So what do you say? 446 00:20:14,914 --> 00:20:16,847 Let's show that monster what happens 447 00:20:16,849 --> 00:20:19,250 when it messes with Mewmans! 448 00:20:19,252 --> 00:20:21,519 [cheering] 449 00:20:21,521 --> 00:20:22,887 Huh! 450 00:20:22,889 --> 00:20:25,423 FoolDuke, fetch us our loincloths! 451 00:20:25,425 --> 00:20:26,757 What? 452 00:20:26,759 --> 00:20:28,926 -Ha ha! -[townsfolk shouting] 453 00:20:30,095 --> 00:20:32,663 He's near! 454 00:20:32,665 --> 00:20:34,365 Yeah, he's right there. 455 00:20:34,367 --> 00:20:37,568 Hey, monster! 456 00:20:37,570 --> 00:20:38,903 [growls] 457 00:20:38,905 --> 00:20:41,239 Go away! 458 00:20:44,876 --> 00:20:46,911 Go away? 459 00:20:46,913 --> 00:20:49,714 But you're the one who called me over. 460 00:20:49,716 --> 00:20:52,383 What? I didn't call you over. 461 00:20:52,385 --> 00:20:53,851 Yes, you did. 462 00:20:53,853 --> 00:20:58,122 You kept motioning, "Come here, come here." 463 00:20:58,124 --> 00:21:02,860 Oh, no. I was motioning, "Go away, go away!" 464 00:21:02,862 --> 00:21:07,031 Oh, no. That's, "Come here, come here." 465 00:21:07,033 --> 00:21:10,234 No, it's, "Go away, go away!" 466 00:21:10,236 --> 00:21:11,936 Ohh! 467 00:21:11,938 --> 00:21:15,940 So you're telling me I came all this way for nothing? 468 00:21:15,942 --> 00:21:18,409 I got, like, a thousand splinters on this foot. 469 00:21:18,411 --> 00:21:19,977 Help! 470 00:21:19,979 --> 00:21:22,046 You might consider widening the streets a little. 471 00:21:22,048 --> 00:21:24,749 What a waste of my day. 472 00:21:24,751 --> 00:21:27,318 [townsfolk cheering] 473 00:21:28,287 --> 00:21:30,955 We did it! 474 00:21:30,957 --> 00:21:36,594 Everyone, I'm holding one final off-the-chain party at the castle 475 00:21:36,596 --> 00:21:39,764 in honor of all of you! 476 00:21:39,766 --> 00:21:41,932 Three cheers for King River! 477 00:21:41,934 --> 00:21:43,934 Hip hip, hooray! 478 00:21:43,936 --> 00:21:46,170 -Hip hip, hooray! -[Ludo, late] Hooray! 479 00:21:46,172 --> 00:21:48,806 -Hip Hip-- -Hooray! 480 00:21:49,975 --> 00:21:51,809 Hip hip, hooray! 481 00:21:51,811 --> 00:21:53,377 [rats squealing] 482 00:21:55,981 --> 00:21:57,648 ♪ She's a princess Winning battles ♪ 483 00:21:57,650 --> 00:22:00,418 ♪ Through the break of dawn ♪ 484 00:22:00,420 --> 00:22:02,620 ♪ Don't worry when it's night ♪ 485 00:22:02,622 --> 00:22:05,656 ♪ 'Cause she will keep The lights on ♪ 486 00:22:05,658 --> 00:22:11,362 ♪ Oh, there goes A shining star ♪ 487 00:22:11,364 --> 00:22:14,031 ♪ Evil won't deter her ♪ 488 00:22:14,033 --> 00:22:17,702 ♪ 'Cause magic Flows through her ♪ 489 00:22:17,704 --> 00:22:23,007 ♪ She is a shining star ♪