1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:09,509 --> 00:00:10,843
♪ It's gonna get
A little weird ♪
3
00:00:10,845 --> 00:00:12,678
♪ Gonna get a little wild ♪
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,279
♪ I ain't from round here ♪
5
00:00:14,281 --> 00:00:16,181
♪ I'm from another dimension ♪
6
00:00:16,183 --> 00:00:17,716
♪ It's gonna get
A little weird ♪
7
00:00:17,718 --> 00:00:19,318
♪ Gonna have a good time! ♪
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,053
♪ I ain't from round here ♪
9
00:00:21,055 --> 00:00:22,788
♪ I'm from another woo-hoo! ♪
10
00:00:25,492 --> 00:00:26,525
♪ Yea-ah! ♪
11
00:00:28,495 --> 00:00:29,728
♪ I'm talking rainbows ♪
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,663
♪ I'm talking puppies ♪
13
00:00:31,665 --> 00:00:35,734
♪ Puh-puh-puh-puh
Puh-puh-puh-puuuhh! ♪
14
00:00:35,736 --> 00:00:37,503
♪ It's gonna get
A little weird ♪
15
00:00:37,505 --> 00:00:39,304
♪ Gonna get a little wild ♪
16
00:00:39,306 --> 00:00:40,706
♪ I ain't from round here ♪
17
00:00:40,708 --> 00:00:43,542
♪ I'm from another dimension! ♪
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,921
[snoring]
19
00:01:08,168 --> 00:01:09,368
[sniffing] Ahh!
20
00:01:09,370 --> 00:01:11,737
[muttering]
21
00:01:15,108 --> 00:01:17,810
Aah! Ooh-eee! Aah!
22
00:01:23,183 --> 00:01:24,349
Wha--?
23
00:01:24,351 --> 00:01:25,684
[squeaking]
24
00:01:27,420 --> 00:01:28,587
My wand.
25
00:01:28,589 --> 00:01:30,522
Where's-- Where's my wand?
26
00:01:32,225 --> 00:01:33,692
Aah! [grunts]
27
00:01:34,761 --> 00:01:36,695
My hand is a wand?
28
00:01:36,697 --> 00:01:41,633
A wand hand?
I have a wand... hand.
29
00:01:41,635 --> 00:01:43,902
I-- I don't know if I like this.
30
00:01:43,904 --> 00:01:46,371
Wait! I don't like this!
31
00:01:46,373 --> 00:01:48,107
Glossaryck. Where's Glossaryck?
32
00:01:48,109 --> 00:01:51,410
[Glossaryck] I'm right here.
I'm right where you left me.
33
00:01:51,412 --> 00:01:53,445
Right here.
34
00:01:53,447 --> 00:01:54,813
Glossaryck!
35
00:01:54,815 --> 00:01:56,815
Oh, Glossaryck! They--
36
00:01:56,817 --> 00:02:00,452
They turned my hand
into a wand, and you...
37
00:02:00,454 --> 00:02:01,954
you into a pole.
38
00:02:01,956 --> 00:02:03,889
[sobs]
39
00:02:03,891 --> 00:02:06,625
[Glossaryck]
I am not a pole.
40
00:02:06,627 --> 00:02:07,626
Huh?
41
00:02:07,628 --> 00:02:08,827
I'm over here.
42
00:02:10,663 --> 00:02:12,998
Hey-o!
43
00:02:13,000 --> 00:02:14,399
Glossaryck!
44
00:02:14,401 --> 00:02:15,634
[thud]
45
00:02:15,636 --> 00:02:17,069
Where have you been?
46
00:02:17,071 --> 00:02:18,637
What do you mean,
where have I been?
47
00:02:18,639 --> 00:02:20,272
You told me to hide.
I hid!
48
00:02:20,274 --> 00:02:21,273
[plop]
49
00:02:21,275 --> 00:02:22,674
Oh, come on.
50
00:02:22,676 --> 00:02:25,444
What?
I never told you to hide.
51
00:02:25,446 --> 00:02:29,081
Wait. Now, which one of you
am I talking to right now?
52
00:02:29,083 --> 00:02:31,617
Which one?
It's me! Ludo!
53
00:02:31,619 --> 00:02:33,719
Oh, yes. It's you. Yeah.
All right, never mind.
54
00:02:35,288 --> 00:02:36,288
What's going on?
55
00:02:36,290 --> 00:02:37,689
Who trashed my house?
56
00:02:37,691 --> 00:02:40,259
-Uh, you did.
-What?
57
00:02:40,261 --> 00:02:42,761
You defeated
the Magic High Commission.
58
00:02:42,763 --> 00:02:44,163
I did?
59
00:02:44,165 --> 00:02:48,267
Well, not you.
Not you exactly, but, um...
60
00:02:48,269 --> 00:02:51,503
I defeated
the Magic High Commission?
61
00:02:51,505 --> 00:02:54,206
I can't believe it!
62
00:02:54,208 --> 00:02:55,774
[gasps]
63
00:02:55,776 --> 00:02:59,211
This needs to be a chapter
in the Book of Spells!
64
00:02:59,213 --> 00:03:02,681
Then everyone will know
how powerful I am!
65
00:03:02,683 --> 00:03:04,550
[humming sound]
66
00:03:04,552 --> 00:03:05,751
Huh? What?
67
00:03:08,955 --> 00:03:10,055
Huh? What?
68
00:03:10,057 --> 00:03:12,658
Butterfly Castle?
69
00:03:12,660 --> 00:03:15,527
Oh, no, no, no, first I write
my chapter in the book,
70
00:03:15,529 --> 00:03:18,130
then I'll take
over Butterfly Castle.
71
00:03:18,132 --> 00:03:19,831
Now, where was I?
72
00:03:19,833 --> 00:03:21,166
[straining]
73
00:03:21,168 --> 00:03:22,968
There we go.
74
00:03:22,970 --> 00:03:24,836
That's not going to work.
75
00:03:24,838 --> 00:03:28,907
You see, only the owner can
write in the Book of Spells.
76
00:03:28,909 --> 00:03:31,310
Yep, that's me,
I'm the owner.
77
00:03:31,312 --> 00:03:33,345
Okay...
78
00:03:33,347 --> 00:03:35,380
Should I write
in my normal handwriting
79
00:03:35,382 --> 00:03:37,883
or try something
fun and fancy?
80
00:03:37,885 --> 00:03:39,551
What should
I call my chapter?
81
00:03:39,553 --> 00:03:41,720
"Ludo the Awesome"!
Mm-mmm.
82
00:03:41,722 --> 00:03:43,322
Nah, nothin'.
83
00:03:43,324 --> 00:03:45,924
"Ludo the Better
Than Everyone Else."
84
00:03:45,926 --> 00:03:49,027
Ooh, yes!
I like the sound of that!
85
00:03:49,029 --> 00:03:50,128
Eh?
86
00:03:52,065 --> 00:03:53,932
No problem. No problem.
87
00:03:53,934 --> 00:03:56,101
Just a little speed bump.
88
00:03:56,103 --> 00:03:57,402
Aah!
89
00:03:58,905 --> 00:04:02,674
I told you,
it's not your book anymore.
90
00:04:02,676 --> 00:04:04,109
Hmph! Okay.
91
00:04:04,111 --> 00:04:05,911
Maybe it just
needs a little space.
92
00:04:05,913 --> 00:04:07,379
Yes, that's it.
93
00:04:07,381 --> 00:04:09,781
I'll just come back
some other time.
94
00:04:09,783 --> 00:04:12,184
[humming]
95
00:04:12,186 --> 00:04:13,418
Aha!
96
00:04:14,887 --> 00:04:17,456
[grunting]
97
00:04:17,458 --> 00:04:19,591
Hah! Ooh ooh ooh!
98
00:04:19,593 --> 00:04:22,094
[grunting and screaming]
99
00:04:23,229 --> 00:04:24,997
Boo-yah!
100
00:04:27,800 --> 00:04:29,768
[shouting]
101
00:04:31,404 --> 00:04:32,871
I gotcha now!
102
00:04:32,873 --> 00:04:34,806
[muttering]
103
00:04:37,443 --> 00:04:41,813
So this is probably not one
of my favorite things
that's happened to me.
104
00:04:42,982 --> 00:04:44,216
[screaming]
105
00:04:56,296 --> 00:04:57,429
[growls]
106
00:04:57,431 --> 00:04:59,298
Oh, I just
don't know anymore.
107
00:04:59,300 --> 00:05:00,766
Is it more heat
and less pudding,
108
00:05:00,768 --> 00:05:02,501
or less pudding and...
109
00:05:02,503 --> 00:05:04,102
Oh, forget it.
110
00:05:04,104 --> 00:05:06,605
Aah! Gotcha!
111
00:05:06,607 --> 00:05:08,407
[Ludo] Ow!
112
00:05:08,409 --> 00:05:10,108
-Hmm...
-Ow!
113
00:05:10,110 --> 00:05:12,177
-[screams]
-Hmm.
114
00:05:12,179 --> 00:05:15,314
Whoo! Aah!
115
00:05:16,516 --> 00:05:17,616
Oh!
116
00:05:17,618 --> 00:05:20,552
You will let me write in you!
117
00:05:25,591 --> 00:05:28,260
[screaming in slow motion]
118
00:05:32,965 --> 00:05:34,499
[groaning]
119
00:05:34,501 --> 00:05:38,370
I hurt in places
I didn't know I had.
120
00:05:38,372 --> 00:05:41,306
You know, there's a spell
in the book that would fix that.
121
00:05:41,308 --> 00:05:43,442
Oh, wait.
Oh, oh, never mind.
122
00:05:43,444 --> 00:05:45,944
Oh, give me a break!
123
00:05:45,946 --> 00:05:47,646
A spell? Of course!
124
00:05:47,648 --> 00:05:49,715
Why I didn't think
of this before!
125
00:05:49,717 --> 00:05:51,216
[humming]
126
00:05:51,218 --> 00:05:53,318
I wouldn't
do that if I were you.
127
00:05:53,320 --> 00:05:55,454
Levitato!
128
00:05:56,522 --> 00:05:58,857
[screaming]
129
00:05:58,859 --> 00:06:00,859
[explosion]
130
00:06:11,070 --> 00:06:13,238
Where am I?
131
00:06:13,240 --> 00:06:17,175
Oh, thanks, Marion.
That's so nice
132
00:06:17,177 --> 00:06:18,910
Barbra? My favorite.
133
00:06:18,912 --> 00:06:20,879
[slurping]
134
00:06:20,881 --> 00:06:24,082
Mmm. Oh, that really
hits the spot.
135
00:06:24,084 --> 00:06:28,553
Say, you got any
of those tiny pillows
for behind my knees?
136
00:06:30,356 --> 00:06:33,258
You know, girls,
it's funny,
137
00:06:33,260 --> 00:06:35,927
I know this
is a bit lolo-- Ha!
138
00:06:35,929 --> 00:06:38,764
but I can't remember
how I got here.
139
00:06:38,766 --> 00:06:40,932
[laughing]
140
00:06:42,001 --> 00:06:43,935
[laughing]
141
00:06:53,780 --> 00:06:54,946
Huh?
142
00:06:57,116 --> 00:07:00,919
That stupid book!
143
00:07:00,921 --> 00:07:04,756
Yaah!
144
00:07:04,758 --> 00:07:07,259
[angry muttering]
145
00:07:09,095 --> 00:07:11,163
-Get my hands on you!
-[mooing]
146
00:07:16,402 --> 00:07:18,804
[grunting]
147
00:07:18,806 --> 00:07:20,439
Aah!
148
00:07:20,441 --> 00:07:21,606
[growling]
149
00:07:21,608 --> 00:07:23,241
So, what's that thing you said
150
00:07:23,243 --> 00:07:27,245
about me not being the owner
of the book anymore? Hmm?
151
00:07:27,247 --> 00:07:30,248
Yes. Well, that's, um...
That's the thing.
152
00:07:30,250 --> 00:07:32,150
-What's the thing?
-The book thing.
153
00:07:32,152 --> 00:07:34,085
You don't--
You don't own it anymore.
154
00:07:34,087 --> 00:07:35,153
That's it.
155
00:07:35,155 --> 00:07:36,888
But that doesn't
make any sense!
156
00:07:36,890 --> 00:07:38,623
I took it!
It's right there!
157
00:07:38,625 --> 00:07:40,725
How can it not be mine?
158
00:07:40,727 --> 00:07:43,595
I don't know.
Why don't you ask the book?
159
00:07:43,597 --> 00:07:46,131
-[pudding plops]
-Ohh!
160
00:07:47,500 --> 00:07:49,134
Hmm.
161
00:07:49,136 --> 00:07:53,572
Book! I demand
that you let me write
in you this instant,
162
00:07:53,574 --> 00:07:57,409
or I'll turn this car
around so fast,
it'll make your head spin!
163
00:07:58,778 --> 00:08:00,579
[groans]
164
00:08:00,581 --> 00:08:03,014
Look, I'm sorry, okay?
165
00:08:03,016 --> 00:08:04,449
I'm sorry. I'm sorry.
166
00:08:04,451 --> 00:08:06,117
It's just that you have
something I want,
167
00:08:06,119 --> 00:08:08,019
and you won't give it to me.
168
00:08:08,021 --> 00:08:11,690
And I want it so much.
169
00:08:11,692 --> 00:08:14,693
You and I aren't really
that different, you know?
170
00:08:14,695 --> 00:08:16,294
We both like magic...
171
00:08:16,296 --> 00:08:19,264
and, uh, other stuff.
172
00:08:19,266 --> 00:08:23,034
What I'm trying to say is
I really appreciate you
173
00:08:23,036 --> 00:08:25,136
and all you've done for me,
174
00:08:25,138 --> 00:08:27,038
so if you're not letting me
write in you
175
00:08:27,040 --> 00:08:31,109
because of something
I did or I said, I-I...
176
00:08:31,111 --> 00:08:34,713
All right, I'm just going
to come right out and say it.
177
00:08:34,715 --> 00:08:36,515
I love you, book.
178
00:08:36,517 --> 00:08:38,450
I do! I love you.
179
00:08:38,452 --> 00:08:42,287
And I'd be honored
if you let me write in you.
180
00:08:42,289 --> 00:08:44,189
[Glossaryck laughing]
181
00:08:44,191 --> 00:08:46,391
[clapping]
182
00:08:46,393 --> 00:08:48,026
Why are you laughing?
183
00:08:48,028 --> 00:08:51,196
I'm sorry.
It's-- It's a book.
184
00:08:51,198 --> 00:08:54,699
You cannot talk to the--
to the book.
185
00:08:54,701 --> 00:08:56,635
[laughing]
186
00:08:56,637 --> 00:08:58,637
I'm sorry. [laughing]
187
00:08:58,639 --> 00:09:00,205
Ahh.
188
00:09:00,207 --> 00:09:03,208
I thought you were in
on the, uh-- Oh, never mind.
189
00:09:03,210 --> 00:09:05,877
Oh, yes. Funny?
190
00:09:05,879 --> 00:09:08,346
Yes, I suppose it is.
191
00:09:08,348 --> 00:09:12,484
Funny that I ever believed
you would take me seriously!
192
00:09:12,486 --> 00:09:13,985
Funny that ugly little Ludo
193
00:09:13,987 --> 00:09:16,888
wants to be
a mighty magical superstar.
194
00:09:16,890 --> 00:09:18,056
What a joke, right?
195
00:09:18,058 --> 00:09:20,258
Ha ha ha ha! Joke on me!
196
00:09:20,260 --> 00:09:23,895
Star was always
your favorite, wasn't she?
197
00:09:23,897 --> 00:09:26,164
The cute little sparkles
on the cheeks.
198
00:09:26,166 --> 00:09:29,734
I'm just a sad little dingus
in a chip bag,
199
00:09:29,736 --> 00:09:33,572
who you never believed in.
200
00:09:33,574 --> 00:09:36,174
Well, if you don't
want me in your book,
201
00:09:36,176 --> 00:09:38,176
then I don't
want me in it, either!
202
00:09:38,178 --> 00:09:40,345
[grunting]
203
00:09:51,924 --> 00:09:55,627
Well, Toffee, looks
like you finally got him
to do what you wanted.
204
00:09:55,629 --> 00:09:56,761
I didn't want this.
205
00:09:56,763 --> 00:09:58,863
This was all Ludo.
206
00:09:58,865 --> 00:10:00,432
But now that you're gone,
207
00:10:00,434 --> 00:10:03,234
I can finally get him
to do what I wanted.
208
00:10:03,236 --> 00:10:05,537
I'd love to chat more,
209
00:10:05,539 --> 00:10:08,540
but it looks like
you're out of time.
210
00:10:12,878 --> 00:10:15,113
Hmm. You know, even though
I knew this was coming,
211
00:10:15,115 --> 00:10:19,150
it's, uh...
it's still kind of a surprise.
212
00:10:19,152 --> 00:10:21,653
Hey! Hey, look!
213
00:10:21,655 --> 00:10:22,821
It worked!
214
00:10:31,564 --> 00:10:33,231
[gasps]
215
00:10:33,233 --> 00:10:35,734
[whimpers]
Glossaryck? Oh, no!
216
00:10:35,736 --> 00:10:37,135
No, no, no, no, no!
217
00:10:37,137 --> 00:10:38,670
Glossaryck!
What have I done?
218
00:10:38,672 --> 00:10:40,472
I'm sorry! I'm sorry! I--
219
00:10:40,474 --> 00:10:41,740
No, no, no, no!
220
00:10:41,742 --> 00:10:43,842
No, no, stop. Come back!
221
00:10:43,844 --> 00:10:45,644
I didn't mean it!
222
00:10:47,446 --> 00:10:49,848
[crying]
223
00:10:51,117 --> 00:10:52,117
[humming]
224
00:10:52,119 --> 00:10:53,451
Huh?
225
00:10:53,453 --> 00:10:55,420
What do you mean
it's for the best?
226
00:11:00,192 --> 00:11:03,695
Right.
The book was a distraction.
227
00:11:03,697 --> 00:11:05,363
We don't need it anymore.
228
00:11:05,365 --> 00:11:07,365
We don't need anyone anymore!
229
00:11:07,367 --> 00:11:08,633
[wind whistling]
230
00:11:08,635 --> 00:11:10,201
Butterfly Castle...
231
00:11:10,203 --> 00:11:12,070
I'm coming for you.
232
00:11:15,341 --> 00:11:17,242
[snoring]
233
00:11:20,279 --> 00:11:23,014
Mmm. Good morning, Moon Pie.
234
00:11:27,353 --> 00:11:28,920
[whimpering]
235
00:11:30,056 --> 00:11:32,724
[deep breath]
236
00:11:35,628 --> 00:11:38,196
[harpsicord music
playing]
237
00:11:38,198 --> 00:11:43,134
-[segues to dance music]
- Let us revel!
238
00:11:43,136 --> 00:11:45,537
Look out below!
239
00:11:45,539 --> 00:11:47,338
-[cheering]
-Whoo-hoo!
240
00:11:47,340 --> 00:11:48,640
Ha ha ha!
241
00:11:52,411 --> 00:11:54,412
Hoo ha ha ha!
242
00:11:58,050 --> 00:11:59,984
Ha ha!
243
00:11:59,986 --> 00:12:00,985
[screeches]
244
00:12:00,987 --> 00:12:02,420
Forward!
245
00:12:02,422 --> 00:12:04,389
[screeching]
246
00:12:04,391 --> 00:12:06,658
-[loud crashing]
-[River] Aha!
247
00:12:06,660 --> 00:12:08,927
[monkey screeching]
248
00:12:09,862 --> 00:12:13,264
[snoring]
249
00:12:18,037 --> 00:12:20,205
[groans]
250
00:12:20,207 --> 00:12:22,273
-[screeching]
-Get away.
251
00:12:24,110 --> 00:12:27,112
-[dance music playing]
-Keep it going!
252
00:12:27,114 --> 00:12:28,513
Ha ha ha ha!
253
00:12:28,515 --> 00:12:29,914
Whoa-ho!
254
00:12:29,916 --> 00:12:31,716
[exhausted cheering]
255
00:12:31,718 --> 00:12:34,152
Hot Tub's outta water!
256
00:12:39,425 --> 00:12:41,025
I need this!
257
00:12:41,794 --> 00:12:43,695
Ha ha! Yaah!
258
00:12:43,697 --> 00:12:44,963
[screeching]
259
00:12:44,965 --> 00:12:47,365
[loud crashing]
260
00:12:48,467 --> 00:12:50,668
[snoring]
261
00:12:54,573 --> 00:12:56,875
Aha!
262
00:12:56,877 --> 00:12:58,643
[screeches]
263
00:12:58,645 --> 00:13:00,278
[chattering]
264
00:13:00,280 --> 00:13:02,046
Oh, no.
265
00:13:02,048 --> 00:13:04,649
Well, you're free now,
little monkey.
266
00:13:04,651 --> 00:13:06,351
[chuckling]
267
00:13:10,055 --> 00:13:12,290
[needle scratching]
268
00:13:12,292 --> 00:13:15,960
Hey! Can someone
come and fix my thing?
269
00:13:18,931 --> 00:13:21,966
Looks like I've got to go
wake somebody up.
270
00:13:21,968 --> 00:13:23,067
FoolDuke!
271
00:13:23,069 --> 00:13:25,270
-Wake up!
-[gasps]
272
00:13:25,272 --> 00:13:27,338
Ah, FoolDuke, ha!
273
00:13:27,340 --> 00:13:29,841
My music thing
isn't working.
274
00:13:29,843 --> 00:13:31,442
I need you
to take a look at it.
275
00:13:31,444 --> 00:13:33,278
Where's my monkey?
276
00:13:33,280 --> 00:13:35,313
Oh. Oh, that
was your monkey?
277
00:13:35,315 --> 00:13:37,282
Can't say that I've seen him.
278
00:13:37,284 --> 00:13:40,518
Not to be rude,
but there are more pressing
matters, you see.
279
00:13:40,520 --> 00:13:41,519
-[whirring]
-Uh.
280
00:13:41,521 --> 00:13:44,823
Uh, Star?
281
00:13:44,825 --> 00:13:47,258
Wow, this place is a mess.
282
00:13:47,260 --> 00:13:48,526
Marco!
283
00:13:48,528 --> 00:13:50,161
Oh, hey, River.
284
00:13:50,163 --> 00:13:51,496
Marco, my boy!
285
00:13:51,498 --> 00:13:54,032
I can't believe you're here!
286
00:13:54,034 --> 00:13:56,334
[whispers] Have you seen
FoolDuke's monkey?
287
00:13:56,336 --> 00:13:58,770
Uh... no.
288
00:13:58,772 --> 00:14:01,539
Well, we better keep
an eye out.
289
00:14:01,541 --> 00:14:02,941
-I threw him-- Uh?
-[crunching]
290
00:14:02,943 --> 00:14:04,642
Well, what's this?
291
00:14:04,644 --> 00:14:10,181
Oh, well, they were
Captain Blanche's Sugar Seeds.
292
00:14:10,183 --> 00:14:12,450
It's, uh,
Star's favorite cereal.
293
00:14:12,452 --> 00:14:16,154
You can't get them on Mewni,
so I brought her a box.
294
00:14:16,156 --> 00:14:17,989
Marco, you're not giving
that to my daughter.
295
00:14:17,991 --> 00:14:19,357
It's all smashed.
296
00:14:19,359 --> 00:14:21,125
Probably a good thing
she's not here.
297
00:14:21,127 --> 00:14:22,727
[groans]
298
00:14:22,729 --> 00:14:26,731
Now there must be some other way
to summon forth the music.
299
00:14:26,733 --> 00:14:28,366
We will rock at you.
300
00:14:28,368 --> 00:14:32,637
Look, River, I gotta say
I'm pretty worried about Star.
301
00:14:32,639 --> 00:14:34,539
She left Earth
in kind of a hurry.
302
00:14:34,541 --> 00:14:36,574
She's not in trouble
or anything, right?
303
00:14:36,576 --> 00:14:39,510
No, not at all!
304
00:14:39,512 --> 00:14:42,413
She and her mother
just took a little trip,
305
00:14:42,415 --> 00:14:44,983
and Moon Pie
asked me to keep up
morale in the kingdom
306
00:14:44,985 --> 00:14:46,417
until they get back.
307
00:14:46,419 --> 00:14:50,755
So we've been rippin' it
nonstop for days!
308
00:14:50,757 --> 00:14:52,323
I-- I don't know, man.
309
00:14:52,325 --> 00:14:54,726
Have you looked outside?
310
00:14:54,728 --> 00:14:57,996
What do you mean,
"Have I looked outside?"
311
00:14:57,998 --> 00:15:01,499
What I mean is, morale
doesn't look so high to me.
312
00:15:01,501 --> 00:15:04,002
[townsfolk yelling]
313
00:15:04,004 --> 00:15:07,438
What are you
talking about, Marco?
314
00:15:07,440 --> 00:15:10,541
The people are happy
if their king is happy.
315
00:15:10,543 --> 00:15:11,676
Let me show you.
316
00:15:11,678 --> 00:15:14,512
Greetings,
my gleeful subjects!
317
00:15:14,514 --> 00:15:15,513
[townsfolk grow quiet]
318
00:15:15,515 --> 00:15:16,514
Huh?
319
00:15:16,516 --> 00:15:19,017
Ah! Funny story!
320
00:15:19,019 --> 00:15:23,087
My know-it-all friend,
Marco Diaz here,
321
00:15:23,089 --> 00:15:25,556
seems to think you're
not having a good time.
322
00:15:25,558 --> 00:15:28,426
And I said,
"That's impossible."
323
00:15:28,428 --> 00:15:30,428
Of course
you're having a good time
324
00:15:30,430 --> 00:15:33,231
with all these good times
I'm having.
325
00:15:33,233 --> 00:15:34,399
So tell me,
326
00:15:34,401 --> 00:15:38,303
are you not lifted?!
327
00:15:39,238 --> 00:15:40,605
Whoo!
328
00:15:40,607 --> 00:15:41,639
[Scottish accent]
How's about you lift
329
00:15:41,641 --> 00:15:43,441
some of this garbage
out of the streets?
330
00:15:43,443 --> 00:15:44,575
-[flies buzzing]
-Huh?
331
00:15:44,577 --> 00:15:47,578
Huh?
Is that what that stuff is?
332
00:15:47,580 --> 00:15:50,615
I thought you
were all having a garage sale.
333
00:15:50,617 --> 00:15:53,985
What are
you gonna do about
the burning building?!
334
00:15:53,987 --> 00:15:57,055
Ah, you have to let one burn
every once in a while.
335
00:15:57,057 --> 00:15:59,657
How else will you
have room for a new one?
336
00:15:59,659 --> 00:16:03,227
[cockney accent] Well,
what about the monster
in the cornfield?
337
00:16:03,229 --> 00:16:05,830
-There's no monster
in the corn--
-[growling]
338
00:16:07,466 --> 00:16:08,833
Huh.
339
00:16:08,835 --> 00:16:10,501
Well, I'll be dipped.
340
00:16:10,503 --> 00:16:12,303
Well, I should be able
to take care of that.
341
00:16:12,305 --> 00:16:13,604
[knuckles crack]
342
00:16:13,606 --> 00:16:14,672
Hey, you there!
343
00:16:14,674 --> 00:16:16,507
Move along!
344
00:16:16,509 --> 00:16:17,976
Scram! Get out!
345
00:16:17,978 --> 00:16:19,610
[growling]
346
00:16:19,612 --> 00:16:21,112
[River, faintly audible]
We don't want you here!
347
00:16:21,114 --> 00:16:24,983
[footsteps thudding]
348
00:16:26,618 --> 00:16:28,119
Don't worry!
349
00:16:28,121 --> 00:16:30,521
She'll never make it past
the magic shield.
350
00:16:32,524 --> 00:16:35,693
-[screaming]
-The beast cometh!
351
00:16:35,695 --> 00:16:37,328
There's still the moat!
352
00:16:37,330 --> 00:16:39,597
Yes. She'll never make it
across the magic moat!
353
00:16:41,967 --> 00:16:44,335
The magic traffic cones?
354
00:16:45,771 --> 00:16:48,106
We're about to die, y'all!
355
00:16:48,108 --> 00:16:50,408
-Run!
-[townsfolk screaming]
356
00:16:51,977 --> 00:16:55,780
Hey! Thanks for partyin' us
all to our deaths!
357
00:16:55,782 --> 00:16:58,349
He's right.
I'm not fit to rule.
358
00:16:58,351 --> 00:17:00,118
[stammering]
359
00:17:03,055 --> 00:17:04,722
Uh, wait a minute.
360
00:17:04,724 --> 00:17:05,523
[slams]
361
00:17:05,525 --> 00:17:06,524
Hey!
362
00:17:06,526 --> 00:17:07,792
[crying]
363
00:17:08,794 --> 00:17:10,528
[pounding]
364
00:17:10,530 --> 00:17:11,796
You locked me out!
365
00:17:11,798 --> 00:17:15,733
Oh, no. Now I lock you
on the balcony.
366
00:17:15,735 --> 00:17:16,567
It's okay.
367
00:17:16,569 --> 00:17:18,903
Just unlock the door.
368
00:17:18,905 --> 00:17:20,838
[crying]
I can't do anything right!
369
00:17:20,840 --> 00:17:23,708
[sobbing] I can't
do anything right!
370
00:17:23,710 --> 00:17:26,310
[straining]
371
00:17:28,347 --> 00:17:31,015
Hey! Pull yourself
together, man!
372
00:17:31,017 --> 00:17:33,351
Moon should never
have left me in charge.
373
00:17:33,353 --> 00:17:35,153
"The people love you,"
she said.
374
00:17:35,155 --> 00:17:37,722
"Keep them happy
and safe," she said.
375
00:17:37,724 --> 00:17:40,825
And now, because of me,
the kingdom is defenseless!
376
00:17:40,827 --> 00:17:43,361
[party horn toots]
377
00:17:43,363 --> 00:17:46,764
Moon didn't even tell me
where she was taking Star.
378
00:17:46,766 --> 00:17:48,199
What if something
happened to them?
379
00:17:48,201 --> 00:17:50,234
No wonder I want
to party all the time.
380
00:17:50,236 --> 00:17:51,569
I'm worried sick!
381
00:17:51,571 --> 00:17:53,204
I'm worried, too.
382
00:17:53,206 --> 00:17:55,206
Star just... left.
383
00:17:55,208 --> 00:17:57,575
Do you have any idea
when she'll be back?
384
00:17:57,577 --> 00:17:59,744
It's funny
you should ask, Marco.
385
00:17:59,746 --> 00:18:01,212
Let me show you something.
386
00:18:01,214 --> 00:18:02,580
Whenever Moon goes away,
387
00:18:02,582 --> 00:18:05,216
she always puts together
a few outfits for me,
388
00:18:05,218 --> 00:18:07,351
so I know what to wear
while she's gone.
389
00:18:07,353 --> 00:18:08,953
But-- But look at this!
390
00:18:08,955 --> 00:18:11,456
She's got them
piled up
391
00:18:11,458 --> 00:18:13,624
all the way
to the top of the room.
392
00:18:13,626 --> 00:18:16,394
[chuckles]
So it's probably
393
00:18:16,396 --> 00:18:20,031
she's not coming back
anytime soon, is she, Marco?
394
00:18:20,033 --> 00:18:22,767
[sobbing]
395
00:18:22,769 --> 00:18:24,268
I don't know.
396
00:18:24,270 --> 00:18:25,803
But they
can't ever come home
397
00:18:25,805 --> 00:18:29,273
if they don't have
a home to come home to.
398
00:18:29,275 --> 00:18:31,209
[growling]
399
00:18:31,211 --> 00:18:33,077
Oh, right, yes,
I see what you're saying.
400
00:18:33,079 --> 00:18:34,645
This is the end
of everything.
401
00:18:34,647 --> 00:18:35,880
[whimpering]
402
00:18:35,882 --> 00:18:37,482
No!
403
00:18:37,484 --> 00:18:39,050
It means you have
to go lead your people.
404
00:18:39,052 --> 00:18:40,485
But they hate me!
405
00:18:40,487 --> 00:18:43,154
They've
never hated me before.
406
00:18:43,156 --> 00:18:44,422
It doesn't matter.
407
00:18:44,424 --> 00:18:45,957
You're the only king
they have.
408
00:18:45,959 --> 00:18:49,894
You sound just like my wife.
409
00:18:49,896 --> 00:18:52,463
And that's just what I need!
410
00:18:52,465 --> 00:18:55,166
My people! Please, listen!
411
00:18:55,168 --> 00:18:56,467
[screaming]
412
00:18:57,603 --> 00:18:58,636
We all-- Ow!
413
00:18:58,638 --> 00:19:00,071
Okay, I deserved that.
414
00:19:00,073 --> 00:19:02,106
Look, if the Queen were here,
415
00:19:02,108 --> 00:19:04,609
she'd fix all this
with her magic!
416
00:19:04,611 --> 00:19:06,177
Well, she's not here!
417
00:19:06,179 --> 00:19:08,913
But that doesn't mean
we should cower in fear.
418
00:19:08,915 --> 00:19:10,515
We still have each other,
419
00:19:10,517 --> 00:19:14,118
and together,
we can defeat this monster!
420
00:19:14,120 --> 00:19:17,288
No offense, King,
but you're a terrible king!
421
00:19:17,290 --> 00:19:19,157
You're right.
422
00:19:19,159 --> 00:19:20,758
I stink at this.
423
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
But right now,
I'm all you've got,
424
00:19:22,762 --> 00:19:24,862
and you're all I've got.
425
00:19:24,864 --> 00:19:27,498
-[screaming]
-We can't do anything!
426
00:19:27,500 --> 00:19:30,501
We don't have
any weapons or magic!
427
00:19:30,503 --> 00:19:33,871
We don't need magic
to do extraordinary things.
428
00:19:33,873 --> 00:19:36,107
Dentist! Construction worker!
429
00:19:36,109 --> 00:19:37,842
Remember when you two
worked together
430
00:19:37,844 --> 00:19:41,379
to dislodge that tooth-shaped
rock in the road?
431
00:19:41,381 --> 00:19:44,348
Blacksmith! You worked
with the turtle sanctuary
432
00:19:44,350 --> 00:19:46,984
to make iron shells
for the turtles in need!
433
00:19:46,986 --> 00:19:48,653
[clanking]
434
00:19:48,655 --> 00:19:49,887
And you two weirdos
435
00:19:49,889 --> 00:19:52,523
hold the record
for the longest staring contest!
436
00:19:52,525 --> 00:19:53,524
Wha--?
437
00:19:53,526 --> 00:19:54,525
Whoo-hoo!
438
00:19:54,527 --> 00:19:56,327
Aw, man, I lost!
439
00:19:56,329 --> 00:19:58,963
We all can do something
unique and helpful,
440
00:19:58,965 --> 00:20:01,566
and that's Mewni's
greatest strength!
441
00:20:01,568 --> 00:20:04,902
And it's what Queen Moon
loves the most about all of you!
442
00:20:04,904 --> 00:20:08,139
-[all agreeing]
-Yeah, we are pretty good!
443
00:20:08,141 --> 00:20:11,542
Uh, I don't think
any of that's gonna
help us defeat the monster.
444
00:20:11,544 --> 00:20:13,144
[footsteps thudding]
445
00:20:13,146 --> 00:20:14,912
So what do you say?
446
00:20:14,914 --> 00:20:16,847
Let's show that monster
what happens
447
00:20:16,849 --> 00:20:19,250
when it messes with Mewmans!
448
00:20:19,252 --> 00:20:21,519
[cheering]
449
00:20:21,521 --> 00:20:22,887
Huh!
450
00:20:22,889 --> 00:20:25,423
FoolDuke, fetch us
our loincloths!
451
00:20:25,425 --> 00:20:26,757
What?
452
00:20:26,759 --> 00:20:28,926
-Ha ha!
-[townsfolk shouting]
453
00:20:30,095 --> 00:20:32,663
He's near!
454
00:20:32,665 --> 00:20:34,365
Yeah, he's right there.
455
00:20:34,367 --> 00:20:37,568
Hey, monster!
456
00:20:37,570 --> 00:20:38,903
[growls]
457
00:20:38,905 --> 00:20:41,239
Go away!
458
00:20:44,876 --> 00:20:46,911
Go away?
459
00:20:46,913 --> 00:20:49,714
But you're the one
who called me over.
460
00:20:49,716 --> 00:20:52,383
What?
I didn't call you over.
461
00:20:52,385 --> 00:20:53,851
Yes, you did.
462
00:20:53,853 --> 00:20:58,122
You kept motioning,
"Come here, come here."
463
00:20:58,124 --> 00:21:02,860
Oh, no. I was motioning,
"Go away, go away!"
464
00:21:02,862 --> 00:21:07,031
Oh, no. That's,
"Come here, come here."
465
00:21:07,033 --> 00:21:10,234
No, it's,
"Go away, go away!"
466
00:21:10,236 --> 00:21:11,936
Ohh!
467
00:21:11,938 --> 00:21:15,940
So you're telling me
I came all this way
for nothing?
468
00:21:15,942 --> 00:21:18,409
I got, like, a thousand
splinters on this foot.
469
00:21:18,411 --> 00:21:19,977
Help!
470
00:21:19,979 --> 00:21:22,046
You might consider widening
the streets a little.
471
00:21:22,048 --> 00:21:24,749
What a waste of my day.
472
00:21:24,751 --> 00:21:27,318
[townsfolk cheering]
473
00:21:28,287 --> 00:21:30,955
We did it!
474
00:21:30,957 --> 00:21:36,594
Everyone, I'm holding
one final off-the-chain
party at the castle
475
00:21:36,596 --> 00:21:39,764
in honor of all of you!
476
00:21:39,766 --> 00:21:41,932
Three cheers
for King River!
477
00:21:41,934 --> 00:21:43,934
Hip hip, hooray!
478
00:21:43,936 --> 00:21:46,170
-Hip hip, hooray!
-[Ludo, late] Hooray!
479
00:21:46,172 --> 00:21:48,806
-Hip Hip--
-Hooray!
480
00:21:49,975 --> 00:21:51,809
Hip hip, hooray!
481
00:21:51,811 --> 00:21:53,377
[rats squealing]
482
00:21:55,981 --> 00:21:57,648
♪ She's a princess
Winning battles ♪
483
00:21:57,650 --> 00:22:00,418
♪ Through the break of dawn ♪
484
00:22:00,420 --> 00:22:02,620
♪ Don't worry when it's night ♪
485
00:22:02,622 --> 00:22:05,656
♪ 'Cause she will keep
The lights on ♪
486
00:22:05,658 --> 00:22:11,362
♪ Oh, there goes
A shining star ♪
487
00:22:11,364 --> 00:22:14,031
♪ Evil won't deter her ♪
488
00:22:14,033 --> 00:22:17,702
♪ 'Cause magic
Flows through her ♪
489
00:22:17,704 --> 00:22:23,007
♪ She is a shining star ♪