1 00:00:01,110 --> 00:00:01,870 Where'd I put that? 2 00:00:02,590 --> 00:00:03,760 Oh, I thought I already -- [ clatter! ] 3 00:00:04,540 --> 00:00:06,010 Oh, and I can't forget I've got to -- 4 00:00:06,560 --> 00:00:07,090 Ohh! 5 00:00:07,290 --> 00:00:09,170 How am I ever gonna get this done? 6 00:00:09,630 --> 00:00:11,150 Are you sure I can't help? 7 00:00:11,370 --> 00:00:11,940 I could -- 8 00:00:11,990 --> 00:00:12,470 No! 9 00:00:12,660 --> 00:00:13,420 Maybe just a -- 10 00:00:13,430 --> 00:00:14,070 No, thanks! 11 00:00:14,380 --> 00:00:16,140 How about -- Just stand over there. 12 00:00:16,210 --> 00:00:16,670 But -- 13 00:00:16,770 --> 00:00:18,490 Where you'll be out of the way. 14 00:00:20,480 --> 00:00:22,960 Ribbon, ribbon -- where's the ribbon?! 15 00:00:23,420 --> 00:00:24,350 I got it! 16 00:00:25,200 --> 00:00:26,490 [ creaking ] 17 00:00:27,460 --> 00:00:28,670 Whoa! 18 00:00:28,750 --> 00:00:29,540 [ gasps ] 19 00:00:37,780 --> 00:00:38,660 Aah! 20 00:00:38,710 --> 00:00:39,820 [ crash! Crash! ] 21 00:00:39,970 --> 00:00:41,900 [ crash! Clatter! ] 22 00:00:41,940 --> 00:00:44,800 [ shatter! Crash! Crash! ] 23 00:00:48,810 --> 00:00:49,330 Um... 24 00:00:49,420 --> 00:00:51,730 I-i'll just go and stand over there, 25 00:00:51,850 --> 00:00:54,330 Where I'll be... Out of the way. 26 00:00:54,410 --> 00:00:55,190 [ zip! ] 27 00:00:55,660 --> 00:00:56,400 [ sighs ] 28 00:01:01,870 --> 00:01:06,190 Hard of Hearing subtitles by YayPonies https://yp1.yayponies.no/ 29 00:01:35,690 --> 00:01:38,350 Won't you at least let me help you clean up? 30 00:01:38,730 --> 00:01:40,940 No. You've helped me quite enough. 31 00:01:41,420 --> 00:01:42,710 I'm sorry, sis. 32 00:01:42,950 --> 00:01:44,620 I just thought that if I could help, 33 00:01:44,850 --> 00:01:48,480 I might find my special gift and finally earn my Cutie Mark. 34 00:01:50,610 --> 00:01:51,750 I understand. 35 00:01:51,790 --> 00:01:54,730 It's just that... I need this time to fill this order 36 00:01:54,740 --> 00:01:57,100 Without any... Complications. 37 00:01:59,090 --> 00:02:00,550 Okay, all done. 38 00:02:00,650 --> 00:02:01,830 Now, back to work. 39 00:02:02,030 --> 00:02:03,050 I've lost a lot of time, 40 00:02:03,050 --> 00:02:05,050 And I cannot have any more interruptions. 41 00:02:05,050 --> 00:02:06,110 [ doorbell rings ] 42 00:02:06,140 --> 00:02:07,950 Oh, what now?! 43 00:02:08,190 --> 00:02:09,350 Oh, sorry. 44 00:02:09,470 --> 00:02:10,980 I thought the "open" sign meant you were open, 45 00:02:10,990 --> 00:02:12,890 But I must have been mistaken. 46 00:02:12,990 --> 00:02:14,990 [ gasps ] Fluttershy, forgive me. 47 00:02:15,040 --> 00:02:16,470 I was so wrapped up in my work 48 00:02:16,490 --> 00:02:18,670 that I forgot you were bringing Opalescence back 49 00:02:18,700 --> 00:02:19,550 from her grooming. 50 00:02:19,570 --> 00:02:20,500 No worries, Rarity. 51 00:02:20,580 --> 00:02:21,840 I've left her there in the basket. 52 00:02:22,390 --> 00:02:23,210 [ grunt ] 53 00:02:23,790 --> 00:02:25,470 Oh, she looks great! 54 00:02:25,790 --> 00:02:28,250 I just don't understand how you're able to do it. 55 00:02:28,340 --> 00:02:31,250 I can't get near her without getting a swipe from her claws. 56 00:02:31,280 --> 00:02:32,170 [ Hiss! Shing! ] Aah! 57 00:02:32,970 --> 00:02:33,940 Did you use... 58 00:02:35,170 --> 00:02:36,620 "The Stare" on her? 59 00:02:36,780 --> 00:02:38,650 Oh, no. I wouldn't. 60 00:02:38,780 --> 00:02:39,590 I couldn't! 61 00:02:39,650 --> 00:02:41,990 I-i don't really have any control over when that happens, 62 00:02:42,000 --> 00:02:43,380 i-it just happens. 63 00:02:43,710 --> 00:02:45,570 No, I'm just good with animals. 64 00:02:45,620 --> 00:02:47,200 It's my special gift, you know? 65 00:02:47,350 --> 00:02:49,790 Well, you should have a picture of Opal as a Cutie Mark 66 00:02:49,820 --> 00:02:51,390 instead of those butterflies. 67 00:02:51,550 --> 00:02:52,460 Oh, oh, oh, oh! 68 00:02:52,530 --> 00:02:53,150 Ooh, ooh! 69 00:02:53,220 --> 00:02:55,430 Maybe I can be good with animals, too! 70 00:02:55,850 --> 00:02:56,500 [ shing! ] 71 00:02:58,720 --> 00:02:59,650 Or not. 72 00:03:00,110 --> 00:03:02,010 [ both laugh ] 73 00:03:02,070 --> 00:03:04,930 I'm sorry I can't invite you to stay and chat, Fluttershy. 74 00:03:04,980 --> 00:03:07,520 I've bitten off a bit more than I can chew with this order. 75 00:03:07,550 --> 00:03:08,900 But you're not eating anything. 76 00:03:09,130 --> 00:03:11,510 No, Sweetie, it's an expression. 77 00:03:11,590 --> 00:03:14,160 It means that I've taken on more work than I can handle. 78 00:03:14,310 --> 00:03:16,660 I've got 20 of these special robes to make tonight. 79 00:03:16,830 --> 00:03:19,250 They're due in Trottingham tomorrow morning. 80 00:03:20,130 --> 00:03:21,990 [ twinkling ] 81 00:03:21,990 --> 00:03:22,730 [ gasps ] 82 00:03:22,970 --> 00:03:25,570 See? I've lined them in a special gold silk. 83 00:03:25,910 --> 00:03:27,230 It took so long to make, 84 00:03:27,250 --> 00:03:29,650 But I think it adds just the right touch, don't you? 85 00:03:29,990 --> 00:03:32,940 These are lovely, but 20 by tonight? 86 00:03:33,100 --> 00:03:34,660 How will you get it all done? 87 00:03:34,930 --> 00:03:36,190 Well, I, uh... 88 00:03:36,390 --> 00:03:38,820 Oh, oh, oh! Maybe I could... just -- 89 00:03:39,330 --> 00:03:41,980 Just stand over here and watch. 90 00:03:42,490 --> 00:03:43,590 I'll manage. 91 00:03:44,320 --> 00:03:46,490 Well, maybe I should get out of your mane so you can work. 92 00:03:46,510 --> 00:03:48,170 Hi, Fluttershy! 93 00:03:48,190 --> 00:03:49,310 Hi, Rarity! 94 00:03:49,830 --> 00:03:51,520 Hello, uh, girls. 95 00:03:51,530 --> 00:03:52,980 Hey, Sweetie Belle! 96 00:03:52,990 --> 00:03:54,980 Scootaloo! Apple Bloom! 97 00:03:55,030 --> 00:03:56,260 You ready for tonight? 98 00:03:56,320 --> 00:03:58,990 Yep. Cutie mark planning session is a go! 99 00:03:59,130 --> 00:04:00,800 Tonight is the night we each try to find 100 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 our own special talent. 101 00:04:02,100 --> 00:04:04,140 Even if it takes us all night! 102 00:04:04,150 --> 00:04:05,650 I'm ready. You ready? 103 00:04:05,730 --> 00:04:06,860 Very ready. 104 00:04:06,890 --> 00:04:09,850 Together: Cutie Mark Crusaders' sleepover at Rarity's! 105 00:04:09,850 --> 00:04:10,690 Yay! Yay! Yay! 106 00:04:10,720 --> 00:04:13,050 Sweetie Belle: And... Look what I made us! 107 00:04:13,260 --> 00:04:14,240 [ fanfare plays ] 108 00:04:14,310 --> 00:04:15,540 Whoa! Wow! 109 00:04:15,580 --> 00:04:17,620 [ laughs ] That's so cool! 110 00:04:17,660 --> 00:04:19,650 What does that patch on your cape mean? 111 00:04:20,230 --> 00:04:22,340 Together: The Cutie Mark Crusaders! 112 00:04:22,380 --> 00:04:23,120 Yay! Yay! Yay! 113 00:04:23,260 --> 00:04:25,170 We're on a crusade, a mission... 114 00:04:25,460 --> 00:04:26,700 To find our Cutie Marks. 115 00:04:27,180 --> 00:04:28,390 Yep, and look -- 116 00:04:28,480 --> 00:04:30,650 I lined them with this special gold silk. 117 00:04:30,810 --> 00:04:32,430 It took so long to make, 118 00:04:32,490 --> 00:04:35,750 But I think it adds just the right touch, don't you? 119 00:04:35,840 --> 00:04:37,510 Oooh. 120 00:04:37,890 --> 00:04:38,270 Aah! 121 00:04:39,680 --> 00:04:42,270 Sweetie Belle, what have you done?! 122 00:04:42,340 --> 00:04:44,350 That was the last of the gold silk! 123 00:04:44,460 --> 00:04:46,160 Oh, now I'll have to make more! 124 00:04:46,240 --> 00:04:47,990 [ gasps ] Oh, I hope I can make more. 125 00:04:48,100 --> 00:04:51,260 I'm gonna have to work all night, which means -- 126 00:04:51,470 --> 00:04:52,560 Sorry, girls. 127 00:04:52,710 --> 00:04:55,180 I'm afraid the Crusaders' sleepover is canceled. 128 00:04:55,360 --> 00:04:56,350 What?! 129 00:04:56,390 --> 00:04:57,980 I just won't have any time to watch you 130 00:04:57,990 --> 00:05:00,080 if I want to get these robes delivered on time. 131 00:05:00,170 --> 00:05:02,390 But -- No "buts" this time. 132 00:05:02,430 --> 00:05:05,230 I'm sorry, Sweetie Belle. It's just the way it has to be. 133 00:05:05,380 --> 00:05:06,780 Aw! Aw! Aw! 134 00:05:07,420 --> 00:05:10,260 I, uh -- I suppose I could take them for the night. 135 00:05:12,890 --> 00:05:14,700 I couldn't ask you to do that. 136 00:05:14,900 --> 00:05:16,390 Oh, it's no problem at all. 137 00:05:16,710 --> 00:05:18,500 Have you met my sister and her friends? 138 00:05:18,620 --> 00:05:20,270 A problem is all it would be. 139 00:05:20,380 --> 00:05:22,570 Did I have a problem with Opal? 140 00:05:22,630 --> 00:05:25,180 You've seen how well I handle small creatures. 141 00:05:25,430 --> 00:05:26,420 I suppose that's true, 142 00:05:26,430 --> 00:05:28,170 And I do have a lot of work to do. 143 00:05:28,260 --> 00:05:29,580 Come on. It'll be fun. 144 00:05:29,690 --> 00:05:31,430 I assure you, they're quite a handful. 145 00:05:31,550 --> 00:05:33,330 These sweet little angels? 146 00:05:33,470 --> 00:05:34,930 [ twinkle! ] 147 00:05:35,090 --> 00:05:36,410 Well... 148 00:05:37,420 --> 00:05:38,270 All right. 149 00:05:38,490 --> 00:05:40,390 Together: Cutie Mark Crusaders' sleepover 150 00:05:40,390 --> 00:05:42,250 At Fluttershy's cottage! 151 00:05:42,480 --> 00:05:43,230 Yay! Yay! Yay! 152 00:05:43,370 --> 00:05:44,700 So cute. 153 00:05:45,250 --> 00:05:46,510 Wait for me! 154 00:05:47,370 --> 00:05:48,320 Ohh. 155 00:05:51,840 --> 00:05:54,320 Oh, won't this be ever so fun? 156 00:05:54,580 --> 00:05:56,370 We can have a nice little tea party, 157 00:05:56,570 --> 00:05:58,000 and braid each other's tails, 158 00:05:58,230 --> 00:06:00,050 and sit quietly and colour, 159 00:06:00,060 --> 00:06:02,110 and tell each other fairy tales and... 160 00:06:02,700 --> 00:06:03,250 [ blink! ] 161 00:06:03,350 --> 00:06:05,340 [ laughter ] [ whirl! ] 162 00:06:05,340 --> 00:06:06,390 [ rattle! ] 163 00:06:06,860 --> 00:06:08,000 [ laughter ] 164 00:06:09,110 --> 00:06:10,110 Hello, Fluttershy. 165 00:06:10,720 --> 00:06:13,290 Oh, hello, Twilight. Where are you off to? 166 00:06:13,610 --> 00:06:15,620 I'm heading to the Everfree Forest to Zecora's 167 00:06:15,630 --> 00:06:17,290 to get some of my favourite tea. 168 00:06:17,460 --> 00:06:19,610 The -- the Everfree Forest? 169 00:06:19,770 --> 00:06:22,110 Uh, you'll be careful, won't you? 170 00:06:22,390 --> 00:06:23,910 Of course. How about you? 171 00:06:23,970 --> 00:06:25,220 What are you doing with the girls? 172 00:06:25,580 --> 00:06:27,510 Rarity has a big order to fill tonight, 173 00:06:27,520 --> 00:06:29,150 so I volunteered to take the girls 174 00:06:29,170 --> 00:06:30,960 over to my cottage for a sleepover. 175 00:06:31,300 --> 00:06:34,420 Wow. Sounds like everypony has their hooves full today. 176 00:06:34,740 --> 00:06:37,530 Taking care of those three fillies all by yourself -- 177 00:06:37,540 --> 00:06:39,060 You sure you can handle it? 178 00:06:39,410 --> 00:06:42,730 What? These sweet little angels? 179 00:06:42,740 --> 00:06:44,640 [ twinkle! ] They'll be no problem at all. 180 00:06:44,800 --> 00:06:48,800 [ crickets chirping ] 181 00:06:49,450 --> 00:06:50,640 [ chirping ] 182 00:06:51,010 --> 00:06:53,410 Wow, look at this place! What's that?! 183 00:06:53,430 --> 00:06:56,950 [ indistinct shouting ] 184 00:06:56,950 --> 00:06:59,310 No...problem at all. 185 00:06:59,570 --> 00:07:01,470 Okay, girls. Uh, what should we do? 186 00:07:01,630 --> 00:07:03,350 I'm gonna get my Mark first! 187 00:07:03,390 --> 00:07:04,490 Girls... Nuh-uh! 188 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 ...should we... I am! 189 00:07:06,180 --> 00:07:08,020 G-girls, okay, now, settle. 190 00:07:08,060 --> 00:07:09,620 I'm staying up all night! 191 00:07:09,660 --> 00:07:10,910 Me too! Me three! 192 00:07:11,810 --> 00:07:13,310 Uh, I know you're excited, 193 00:07:13,330 --> 00:07:14,970 But, girls... 194 00:07:15,380 --> 00:07:17,550 Oh. Oh, careful with the -- oh. 195 00:07:18,220 --> 00:07:18,880 Girls. 196 00:07:21,010 --> 00:07:21,790 [ blows ] 197 00:07:22,030 --> 00:07:25,260 So, what do you want to do -- play a game? 198 00:07:25,590 --> 00:07:27,550 We are the Cutie Mark Crusaders! 199 00:07:27,600 --> 00:07:30,140 And we want to crusade for our Cutie Marks! 200 00:07:30,190 --> 00:07:31,860 Um, and -- and we -- 201 00:07:32,330 --> 00:07:34,410 Um, yeah, what they said! 202 00:07:34,590 --> 00:07:36,400 Mm, I don't know. 203 00:07:36,480 --> 00:07:39,430 How about a nice, quiet, little tea party? 204 00:07:39,690 --> 00:07:40,700 Or... 205 00:07:40,800 --> 00:07:43,420 We could go adventuring in the Everfree Forest! 206 00:07:43,690 --> 00:07:44,710 Yeah! Yeah! 207 00:07:46,110 --> 00:07:46,770 Oh, no. 208 00:07:46,790 --> 00:07:49,440 The Everfree Forest is much too dangerous. 209 00:07:49,690 --> 00:07:52,300 It's filled with far too many strange creatures. 210 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 But you could go with us, 211 00:07:53,450 --> 00:07:55,170 and we could catch those creatures. 212 00:07:55,510 --> 00:07:58,740 We could be, um, creature catchers! 213 00:07:59,260 --> 00:08:00,240 Yay! Yay! Yay! 214 00:08:00,330 --> 00:08:03,120 Together: Cutie Mark Crusader creature catchers! 215 00:08:06,160 --> 00:08:07,110 Rarrr! 216 00:08:07,250 --> 00:08:10,330 I am a dangerous creature from the Everfree Forest! 217 00:08:10,410 --> 00:08:11,630 Rarrr! 218 00:08:14,290 --> 00:08:16,530 Halt, dangerous creature of the Everfree Forest. 219 00:08:16,670 --> 00:08:18,770 I'm Sweetie Belle, the creature catcher, 220 00:08:18,800 --> 00:08:20,270 and I'm here to catch you! 221 00:08:20,460 --> 00:08:22,400 You can never catch me! 222 00:08:22,450 --> 00:08:25,430 I am far too powerful and dangerous! 223 00:08:25,670 --> 00:08:27,280 You cannot run from me! 224 00:08:27,370 --> 00:08:28,750 Rarrr! 225 00:08:28,830 --> 00:08:29,840 [ laughs ] 226 00:08:30,170 --> 00:08:32,430 Rarrr! [ laughs ] 227 00:08:32,850 --> 00:08:34,700 Um...oh, maybe that's not such a -- 228 00:08:35,460 --> 00:08:38,400 Now, girls, how about we do some nice colouring? 229 00:08:38,660 --> 00:08:39,250 No! 230 00:08:39,360 --> 00:08:42,890 Come back, dangerous creature, so I can catch you! 231 00:08:42,980 --> 00:08:43,750 Never! 232 00:08:43,890 --> 00:08:45,030 [ clatter! ] careful... 233 00:08:45,340 --> 00:08:46,270 ...you don't... 234 00:08:46,350 --> 00:08:47,840 [ crash! ] 235 00:08:47,910 --> 00:08:48,990 ...break anything. 236 00:08:51,330 --> 00:08:53,050 Sorry, Fluttershy. 237 00:08:53,120 --> 00:08:54,510 Yeah, sorry. 238 00:08:54,630 --> 00:08:57,100 I guess we aren't creature catchers. 239 00:08:57,430 --> 00:08:59,180 Oh, girls, it's okay. I -- 240 00:08:59,200 --> 00:09:02,610 I know! We could be Cutie Mark Crusader carpenters! 241 00:09:02,960 --> 00:09:04,250 Carpenters? 242 00:09:08,530 --> 00:09:09,010 Hammer. 243 00:09:09,250 --> 00:09:09,760 Hammer. 244 00:09:11,840 --> 00:09:12,460 Hammer. 245 00:09:12,900 --> 00:09:13,370 Hammer. 246 00:09:15,550 --> 00:09:16,110 Hammer. 247 00:09:17,250 --> 00:09:17,820 Hammer. 248 00:09:20,640 --> 00:09:26,900 [ clatter! Drill! ] 249 00:09:27,870 --> 00:09:30,020 Um, that doesn't look like a table. 250 00:09:30,330 --> 00:09:31,760 We were making a table? 251 00:09:31,950 --> 00:09:34,730 Somepony needs to put this thing out of its misery. 252 00:09:34,880 --> 00:09:37,570 We are definitely not Cutie Mark Carpenters. 253 00:09:37,660 --> 00:09:40,160 Who wants a picture of a hammer on their flank, anyway? 254 00:09:40,930 --> 00:09:43,310 Well, now that we've gotten that out of the way, 255 00:09:43,380 --> 00:09:44,560 how about a game? 256 00:09:44,930 --> 00:09:45,820 A game? 257 00:09:46,460 --> 00:09:48,370 It's called "shh!" 258 00:09:48,480 --> 00:09:49,620 What's that? 259 00:09:49,830 --> 00:09:52,790 Well, it's a game about who can be quiet the longest. 260 00:09:52,850 --> 00:09:53,660 Sound fun? 261 00:09:53,670 --> 00:09:55,470 [ crickets chirping ] 262 00:09:55,830 --> 00:09:57,060 I'm the world champ, you know? 263 00:09:57,070 --> 00:09:58,490 I bet you can't beat me! 264 00:09:59,500 --> 00:10:00,400 [ inhales deeply ] 265 00:10:00,400 --> 00:10:00,960 [ creak! ] 266 00:10:03,170 --> 00:10:04,620 I lose! Me too! Me three! 267 00:10:06,010 --> 00:10:06,930 [ sighs ] 268 00:10:07,040 --> 00:10:08,570 Okay, now what can we do? 269 00:10:08,870 --> 00:10:12,050 Oh! How about Cutie Mark Crusader coal miners? 270 00:10:12,080 --> 00:10:13,170 Yeah! Yeah! 271 00:10:13,270 --> 00:10:14,060 No! 272 00:10:14,460 --> 00:10:15,760 Aw! Aw! Aw! 273 00:10:16,150 --> 00:10:18,540 I mean, it's time for bed, don't you think? 274 00:10:18,750 --> 00:10:20,850 Aren't you excited to get all toasty and warm 275 00:10:20,880 --> 00:10:23,230 in your snuggly-wuggly little beds? 276 00:10:23,510 --> 00:10:25,110 Snuggly-wuggly? 277 00:10:25,470 --> 00:10:27,070 But we have more crusading to do. 278 00:10:27,670 --> 00:10:28,820 We've got plans. 279 00:10:29,420 --> 00:10:30,330 And capes! 280 00:10:30,560 --> 00:10:31,790 Fluttershy: uh, okay. 281 00:10:31,850 --> 00:10:34,540 Um, maybe the crusading can wait until morning, 282 00:10:34,590 --> 00:10:37,420 or when it's light and not so... dark? 283 00:10:38,100 --> 00:10:40,000 How are we gonna find our special talent 284 00:10:40,020 --> 00:10:40,700 in our sleep? 285 00:10:41,310 --> 00:10:41,670 [ blows ] 286 00:10:41,910 --> 00:10:43,950 Maybe you'll have a lovely little dream 287 00:10:43,980 --> 00:10:45,310 about your special talent. 288 00:10:45,590 --> 00:10:47,050 But we're not even tired. 289 00:10:48,610 --> 00:10:50,320 How about I sing you a lullaby? 290 00:10:50,510 --> 00:10:51,450 Mm-hmm! Yeah! 291 00:10:51,740 --> 00:10:52,390 [ clears throat ] 292 00:10:52,960 --> 00:10:55,210 * Hush now, quiet now. * 293 00:10:55,210 --> 00:10:57,840 * It's time to lay your sleepy head. * 294 00:10:57,990 --> 00:11:00,170 * Hush now, quiet now. * 295 00:11:00,190 --> 00:11:03,050 * It's time to go to bed. * 296 00:11:04,060 --> 00:11:05,330 I know this one! 297 00:11:05,810 --> 00:11:07,380 Oh, how wonderful! 298 00:11:07,580 --> 00:11:09,070 Why don't you sing it with me? 299 00:11:09,780 --> 00:11:11,040 [ coughs, clears throat ] 300 00:11:11,410 --> 00:11:13,220 [ drum roll, up-tempo soul music plays ] 301 00:11:13,270 --> 00:11:15,060 * Hush now, quiet now! * 302 00:11:15,090 --> 00:11:17,030 * It's time to lay your sleepy head! * 303 00:11:17,030 --> 00:11:18,960 * I said hush now, quiet now! * 304 00:11:18,960 --> 00:11:20,720 * It's time to go to bed! * 305 00:11:20,720 --> 00:11:22,060 Okay, Sweetie, that was -- 306 00:11:22,060 --> 00:11:23,690 * Driftin' off to sleep, * 307 00:11:23,710 --> 00:11:25,790 * the exciting day behind you! * 308 00:11:25,860 --> 00:11:27,570 * Driftin' off to sleep, * 309 00:11:27,590 --> 00:11:29,430 * let the joy of daylight find you! * 310 00:11:29,520 --> 00:11:30,640 Thank you, sweetie. I'm -- 311 00:11:30,660 --> 00:11:32,580 * Hush now, quiet now! * 312 00:11:32,580 --> 00:11:34,250 * Lay your sleepy head! * 313 00:11:34,250 --> 00:11:36,090 * I said hush now, quiet now! * 314 00:11:36,100 --> 00:11:40,170 * It's time to go to be-e-e-e-e-e-d! * 315 00:11:40,180 --> 00:11:40,830 Ow! 316 00:11:40,830 --> 00:11:42,180 [ chickens clucking ] 317 00:11:43,610 --> 00:11:44,730 What is that? 318 00:11:48,390 --> 00:11:49,130 [ gasps ] 319 00:11:51,280 --> 00:11:52,130 Girls! 320 00:11:52,570 --> 00:11:55,090 Fluttershy, your chickens are on the loose! 321 00:11:55,210 --> 00:11:58,320 I wonder what could have caused that. 322 00:11:58,370 --> 00:12:00,290 [ clucking continues ] 323 00:12:00,300 --> 00:12:01,270 Don't worry, Fluttershy. 324 00:12:01,440 --> 00:12:03,540 The Cutie Mark Crusaders will handle this. 325 00:12:03,670 --> 00:12:06,160 Cutie Mark Crusader chicken herders! 326 00:12:06,370 --> 00:12:08,490 Yeah! No, I don't think that's a -- 327 00:12:08,560 --> 00:12:09,410 Uh, come back. 328 00:12:09,460 --> 00:12:10,700 [ laughter, indistinct shouting ] Please! 329 00:12:11,780 --> 00:12:13,670 Come on, girls. The chickens are fine. 330 00:12:13,680 --> 00:12:15,310 Oh, girls. Oh. 331 00:12:15,310 --> 00:12:17,330 [ shouting, clucking continues ] 332 00:12:17,350 --> 00:12:18,110 Girls! 333 00:12:18,140 --> 00:12:19,910 [ shouting stops ] 334 00:12:22,090 --> 00:12:23,540 [ clicks tongue ] 335 00:12:24,480 --> 00:12:25,470 Come on. 336 00:12:26,400 --> 00:12:27,590 In you go. 337 00:12:30,800 --> 00:12:31,710 [ warbling ] 338 00:12:31,740 --> 00:12:33,090 [ clucks ] 339 00:12:33,130 --> 00:12:34,990 [ warbling continues ] 340 00:12:35,020 --> 00:12:37,660 [ all clucking ] 341 00:12:41,170 --> 00:12:43,030 There's some good chickens. 342 00:12:43,070 --> 00:12:44,780 Okay. You three -- 343 00:12:44,880 --> 00:12:46,940 Isn't it about time you got into bed? 344 00:12:46,970 --> 00:12:47,550 But -- But -- But -- 345 00:12:47,700 --> 00:12:49,030 Please? 346 00:12:52,050 --> 00:12:55,170 So, no more crusading for tonight, all right? 347 00:12:55,430 --> 00:12:56,550 Yes, Fluttershy. 348 00:12:56,690 --> 00:12:57,910 We promise, Fluttershy. 349 00:12:57,990 --> 00:12:59,210 Good night, Fluttershy. 350 00:12:59,370 --> 00:13:01,270 Okay, good night. 351 00:13:04,750 --> 00:13:07,110 Okay, so what kind of crusading do we do next? 352 00:13:07,210 --> 00:13:09,340 There's not much we can do from this room... 353 00:13:09,530 --> 00:13:12,700 Unless we become Cutie Mark Crusader cottage cleaners. 354 00:13:12,770 --> 00:13:15,130 No, thanks. 355 00:13:15,200 --> 00:13:17,370 Well, we have to think of something. 356 00:13:17,450 --> 00:13:19,250 We can't just waste this opportunity 357 00:13:19,270 --> 00:13:21,230 to find out what our special talents are. 358 00:13:21,520 --> 00:13:22,320 Hey, girls! 359 00:13:23,330 --> 00:13:23,900 Look! 360 00:13:24,380 --> 00:13:26,480 Some of the chickens may have escaped... 361 00:13:27,300 --> 00:13:28,860 Scootaloo: Into the forest. 362 00:13:30,020 --> 00:13:32,720 Together: Cutie Mark Crusaders chicken rescuers are go! 363 00:13:35,230 --> 00:13:35,920 [ sighs ] 364 00:13:36,660 --> 00:13:38,720 It really wasn't that hard. 365 00:13:38,940 --> 00:13:40,630 I mean, all I needed to do 366 00:13:40,640 --> 00:13:42,150 was just show them who's in charge. 367 00:13:42,220 --> 00:13:44,110 Nothing's gonna get past Fluttershy -- 368 00:13:44,530 --> 00:13:46,950 Good with animals, good with kids. 369 00:13:52,810 --> 00:13:53,540 Wait up! 370 00:13:53,770 --> 00:13:54,890 [ owl hoots ] 371 00:13:55,660 --> 00:13:58,270 Mm, peace and quiet. 372 00:13:59,390 --> 00:14:00,720 [ gasps ] Too quiet. 373 00:14:02,510 --> 00:14:02,990 [ gasps ] 374 00:14:05,250 --> 00:14:06,060 Girls? 375 00:14:08,220 --> 00:14:08,900 Girls? 376 00:14:09,860 --> 00:14:12,160 Elizabeak! She's missing! 377 00:14:12,290 --> 00:14:13,070 Girls? 378 00:14:13,300 --> 00:14:14,660 [ gasps ] Oh, no! 379 00:14:15,300 --> 00:14:17,690 They must have gone looking for my missing chicken, 380 00:14:17,850 --> 00:14:20,030 which means they must have gone into... 381 00:14:20,060 --> 00:14:20,400 [ gasps ] 382 00:14:21,140 --> 00:14:21,670 [ gulps ] 383 00:14:22,210 --> 00:14:24,370 The Everfree Forest! 384 00:14:26,770 --> 00:14:28,860 Those girls have really done it this time. 385 00:14:29,130 --> 00:14:32,030 They've really bitten off more than they can chew... 386 00:14:32,270 --> 00:14:33,980 Oh, just like me. 387 00:14:34,050 --> 00:14:36,510 I never should have offered to watch them. 388 00:14:40,030 --> 00:14:41,090 [ breathes deeply ] 389 00:14:45,670 --> 00:14:46,130 [ hoots ] 390 00:14:46,140 --> 00:14:47,910 Here, chick, chick, chick, chick, chick! 391 00:14:47,950 --> 00:14:49,690 [ clucking ] 392 00:14:49,910 --> 00:14:51,110 What are you doing? 393 00:14:51,470 --> 00:14:52,980 Calling for the chicken. 394 00:14:53,070 --> 00:14:55,250 That is not how you call a chicken. 395 00:14:55,650 --> 00:14:57,610 Oh, and you know how to call a chicken? 396 00:14:58,060 --> 00:14:59,630 I know that's not the way. 397 00:15:00,420 --> 00:15:01,790 Then show me. 398 00:15:01,970 --> 00:15:03,450 I don't have to show you. 399 00:15:03,590 --> 00:15:05,520 You're just chicken. 400 00:15:05,730 --> 00:15:06,900 Am not! 401 00:15:06,960 --> 00:15:09,740 Oh, wait! Now I know how to call a chicken. 402 00:15:09,810 --> 00:15:13,630 "Scootaloo! Scoot, Scootaloo!" 403 00:15:13,700 --> 00:15:16,000 That's so funny, I forgot to laugh. 404 00:15:17,740 --> 00:15:19,850 You also forgot how to call a chicken. 405 00:15:20,310 --> 00:15:21,330 Why, you -- pbht! 406 00:15:21,660 --> 00:15:22,690 Sweetie Belle: Come on, guys. 407 00:15:22,730 --> 00:15:25,490 We're not gonna find the chicken or our Cutie Marks 408 00:15:25,510 --> 00:15:26,650 by arguing. 409 00:15:26,690 --> 00:15:27,840 [ wind rushing ] 410 00:15:27,860 --> 00:15:30,960 Maybe that's our special talent -- arguing. 411 00:15:30,970 --> 00:15:32,860 Is not! Is too! 412 00:15:32,890 --> 00:15:34,690 Is not! Is too! 413 00:15:34,750 --> 00:15:36,980 Anything yet? No. 414 00:15:37,540 --> 00:15:37,990 Darn. 415 00:15:38,350 --> 00:15:40,630 [ both laughing ] 416 00:15:41,230 --> 00:15:42,790 Here, chick, chick, chick, chick! 417 00:15:42,830 --> 00:15:45,650 [ clucking ] 418 00:15:46,430 --> 00:15:47,970 Girls? [ gulps ] 419 00:15:48,230 --> 00:15:49,280 Girls? 420 00:15:49,360 --> 00:15:49,970 [ squeals ] 421 00:15:51,810 --> 00:15:52,130 [ gasps ] 422 00:15:52,500 --> 00:15:54,380 Get ahold of yourself, Fluttershy. 423 00:15:54,930 --> 00:15:56,880 Just put one hoof in front of the other. 424 00:15:57,140 --> 00:15:58,030 [ snap! ] Aah! 425 00:15:58,090 --> 00:15:59,020 What was that?! 426 00:16:00,010 --> 00:16:01,470 Aaah! 427 00:16:04,720 --> 00:16:06,100 Twilight? 428 00:16:06,310 --> 00:16:07,530 Is that you? 429 00:16:09,440 --> 00:16:11,370 Oh, Twilight, it is you. 430 00:16:11,550 --> 00:16:13,770 Thank goodness you're here. I need your help. 431 00:16:13,910 --> 00:16:16,080 The girls are out here somewhere, and I'm afraid that they're... 432 00:16:18,340 --> 00:16:18,710 [ gasps ] 433 00:16:19,860 --> 00:16:21,120 W-what's happened to you?! 434 00:16:21,460 --> 00:16:22,020 Oh! 435 00:16:23,520 --> 00:16:24,580 Oh, no! 436 00:16:24,750 --> 00:16:26,460 If you've been turned to stone, it must mean -- 437 00:16:26,830 --> 00:16:29,180 Oh! Oh, no! The girls! 438 00:16:29,450 --> 00:16:31,580 Don't move. I'll be back for you. 439 00:16:31,860 --> 00:16:32,940 Girls! 440 00:16:33,580 --> 00:16:35,360 Is not! Is too! 441 00:16:35,440 --> 00:16:37,140 Is not! Is too! 442 00:16:37,180 --> 00:16:37,710 Girls! 443 00:16:38,110 --> 00:16:40,290 Our special talent is not arguing. 444 00:16:40,730 --> 00:16:42,810 Besides, what would the Cutie Mark 445 00:16:42,830 --> 00:16:45,620 of somepony whose talent is arguing even look like? 446 00:16:45,660 --> 00:16:47,780 Fluttershy: Girls? Girls? 447 00:16:47,820 --> 00:16:49,010 Fluttershy?! 448 00:16:49,690 --> 00:16:52,160 Girls, thank goodness I found you. 449 00:16:52,390 --> 00:16:53,570 Fluttershy, what -- 450 00:16:53,580 --> 00:16:56,110 Girls, we have to leave the forest at once! 451 00:16:56,160 --> 00:16:57,980 But we haven't found the chicken yet. 452 00:16:58,180 --> 00:16:59,190 There's no time for that. 453 00:16:59,450 --> 00:17:01,060 There's a cockatrice on the loose. 454 00:17:01,340 --> 00:17:02,880 A cocka-what-now? 455 00:17:03,210 --> 00:17:05,090 A cockatrice. It's a frightening creature 456 00:17:05,110 --> 00:17:06,560 with the head of a chicken and the body of a snake. 457 00:17:06,730 --> 00:17:07,860 Now, come on! 458 00:17:08,240 --> 00:17:10,450 Scootaloo: The head of a chicken and the body of a snake? 459 00:17:10,670 --> 00:17:12,970 That doesn't sound scary. That sounds silly. 460 00:17:13,200 --> 00:17:16,550 Well, if I ever saw one of them cocka-thingies face-to-face, 461 00:17:16,650 --> 00:17:18,460 I'd laugh at how silly it was. 462 00:17:18,820 --> 00:17:20,880 No! Never look one in the eye. 463 00:17:21,460 --> 00:17:22,900 If you look a cockatrice in the eye -- 464 00:17:22,910 --> 00:17:23,770 The chicken! 465 00:17:24,090 --> 00:17:25,170 Girls, wait! 466 00:17:25,230 --> 00:17:26,960 Together: Here, chick, chick, chick, chick, chick! 467 00:17:27,010 --> 00:17:28,980 [ clucking ] [ clucking ] 468 00:17:29,030 --> 00:17:30,480 [ animal growls ] 469 00:17:32,870 --> 00:17:34,150 Sweetie Belle: There he is! 470 00:17:35,650 --> 00:17:36,850 Two chickens? 471 00:17:37,230 --> 00:17:39,260 I-i thought only one escaped. 472 00:17:39,360 --> 00:17:40,570 Grab them both! 473 00:17:45,610 --> 00:17:47,410 [ growls ] 474 00:17:50,330 --> 00:17:51,540 [ crows ] 475 00:17:52,470 --> 00:17:55,280 [ clucking ] 476 00:17:55,570 --> 00:17:57,360 [ warbling ] 477 00:17:57,380 --> 00:17:58,640 [ tinkling ] 478 00:18:01,440 --> 00:18:05,840 Aaaah! Aaaah! Aaaah! 479 00:18:06,620 --> 00:18:08,550 [ thud! ] 480 00:18:09,340 --> 00:18:10,210 [ all gasp ] 481 00:18:11,610 --> 00:18:12,810 See? Now we have to -- 482 00:18:12,820 --> 00:18:16,000 Aaah! Aaah! Aaah! 483 00:18:16,050 --> 00:18:17,260 Girls, please. 484 00:18:17,260 --> 00:18:20,500 Girls. Listen to me, girls. I -- please. 485 00:18:20,530 --> 00:18:23,920 [ girls screaming ] 486 00:18:24,820 --> 00:18:25,490 [ crows ] 487 00:18:25,500 --> 00:18:26,190 Girls... 488 00:18:27,100 --> 00:18:29,120 Behind me now! 489 00:18:32,390 --> 00:18:33,270 [ crowing ] 490 00:18:34,560 --> 00:18:36,190 [ crowing continues ] 491 00:18:36,730 --> 00:18:37,740 You! 492 00:18:38,130 --> 00:18:39,830 Just who do you think you are, 493 00:18:39,840 --> 00:18:42,140 going around, turning others into stone? 494 00:18:42,170 --> 00:18:43,060 [ crows ] 495 00:18:43,060 --> 00:18:44,620 [ warbling ] 496 00:18:44,650 --> 00:18:46,390 You should be ashamed of yourself. 497 00:18:46,560 --> 00:18:48,510 I have half a mind to find your mother 498 00:18:48,510 --> 00:18:50,690 and tell you what you've been up to, young man. 499 00:18:50,930 --> 00:18:52,980 [ growls ] 500 00:18:53,950 --> 00:18:55,820 Now, you go over there and turn Elizabeak 501 00:18:55,850 --> 00:18:57,790 and my friend Twilight back to normal, 502 00:18:57,830 --> 00:18:58,570 [ squawks ] 503 00:18:58,750 --> 00:19:01,730 and don't ever let me catch you doing this again! 504 00:19:01,890 --> 00:19:05,360 [ tinkling ] 505 00:19:05,440 --> 00:19:07,120 Do you understand me? 506 00:19:07,750 --> 00:19:10,020 [ clucking ] 507 00:19:10,060 --> 00:19:13,120 Are you girls all right? I was so worried. 508 00:19:13,310 --> 00:19:14,570 Yeah, fine. 509 00:19:14,700 --> 00:19:16,710 Thanks to that stare of yours. 510 00:19:16,960 --> 00:19:19,730 You're like the queen of stares. You're the... 511 00:19:19,750 --> 00:19:21,650 Stare master! Stare master! Stare master! 512 00:19:21,710 --> 00:19:24,910 We're sorry we snuck out of the house and into the forest. 513 00:19:24,980 --> 00:19:27,500 Yeah, we'll listen to you from now on. 514 00:19:27,530 --> 00:19:28,870 We promise. 515 00:19:28,980 --> 00:19:30,570 Oh, you do, do you? 516 00:19:30,640 --> 00:19:33,940 Well, you'd better, or I'll give you...the stare. 517 00:19:33,970 --> 00:19:36,450 [ warbling ] 518 00:19:36,480 --> 00:19:37,570 [ laughs ] 519 00:19:37,610 --> 00:19:42,640 [ laughter ] 520 00:19:42,660 --> 00:19:43,690 What... 521 00:19:44,820 --> 00:19:46,500 What happened? 522 00:19:48,010 --> 00:19:50,110 [ chicken clucking ] 523 00:19:50,670 --> 00:19:52,300 [ laughter ] 524 00:19:52,320 --> 00:19:54,530 And that's when it brought you back from stone. 525 00:19:55,130 --> 00:19:57,760 This is gonna make quite a letter to the princess. 526 00:19:58,050 --> 00:19:59,460 I was wrong about you. 527 00:19:59,530 --> 00:20:01,900 You certainly do know how to handle those girls. 528 00:20:02,070 --> 00:20:03,820 Oh, I wouldn't go that far. 529 00:20:03,910 --> 00:20:05,570 Hmm? How so? 530 00:20:05,870 --> 00:20:07,750 I assumed that I'd be just as good with kids 531 00:20:07,770 --> 00:20:08,980 as I am with animals. 532 00:20:09,170 --> 00:20:10,850 Boy, was I wrong. 533 00:20:11,100 --> 00:20:12,450 I really learned the hard way 534 00:20:12,490 --> 00:20:14,540 not to bite off more than I could chew. 535 00:20:14,650 --> 00:20:15,840 You and Rarity both. 536 00:20:16,530 --> 00:20:17,790 Good morning, Rarity. 537 00:20:17,920 --> 00:20:19,920 Did you finish all those capes? 538 00:20:20,180 --> 00:20:21,970 [ sighs ] Just delivered them. 539 00:20:22,190 --> 00:20:24,580 I have to admit -- if you hadn't come along, 540 00:20:24,620 --> 00:20:25,990 I might not have. 541 00:20:26,230 --> 00:20:27,300 Thanks again. 542 00:20:28,180 --> 00:20:29,600 Won't you stay for some tea? 543 00:20:29,850 --> 00:20:32,110 I really must get back to the shop and clean up. 544 00:20:32,400 --> 00:20:34,620 Girls, get your things. Time to go. 545 00:20:35,760 --> 00:20:36,420 Girls? 546 00:20:36,480 --> 00:20:37,810 [ laughter ] Girls, time to -- 547 00:20:37,810 --> 00:20:38,630 Whoo-hoo! Yeah! That was so fun! [ laughter ] Girls, time to -- 548 00:20:38,630 --> 00:20:40,070 Whoo-hoo! Yeah! That was so fun! 549 00:20:40,080 --> 00:20:41,740 Girls, your things! 550 00:20:41,850 --> 00:20:42,750 Oh, yeah! My turn! My turn! 551 00:20:42,750 --> 00:20:43,710 Girls, it's time to -- Oh, yeah! My turn! My turn! 552 00:20:43,710 --> 00:20:45,060 Girls, it's time to -- 553 00:20:45,070 --> 00:20:46,460 [ sighs ] come on! 554 00:20:46,460 --> 00:20:46,490 Girls! Seriously. [ sighs ] come on! 555 00:20:46,490 --> 00:20:47,670 Girls! Seriously. 556 00:20:47,680 --> 00:20:48,450 Allow me. 557 00:20:48,890 --> 00:20:51,100 [ clears throat ] Girls. 558 00:20:51,150 --> 00:20:52,500 [ silence ] 559 00:20:53,340 --> 00:20:54,790 Yes, Fluttershy? You called? 560 00:20:55,350 --> 00:20:56,390 Go and get your things. 561 00:20:56,490 --> 00:20:58,230 Rarity's here to see you home. 562 00:20:58,560 --> 00:21:00,430 Of course, Fluttershy. Right away. 563 00:21:01,460 --> 00:21:04,380 H-how did you -- how did you do that? 564 00:21:04,860 --> 00:21:05,860 [ tink! ] 565 00:21:06,420 --> 00:21:09,330 I guess I'm just as good with kids as I am with animals. 566 00:21:09,470 --> 00:21:10,980 Thanks, Fluttershy! Bye! 567 00:21:11,020 --> 00:21:12,870 Thank you, stare master! Bye-bye! 568 00:21:13,950 --> 00:21:15,780 Uh, uh, speaking of which, 569 00:21:15,830 --> 00:21:17,610 I could use your help with Opal. 570 00:21:17,670 --> 00:21:19,840 Of course. How about later today? 571 00:21:19,890 --> 00:21:21,010 [ Opal meows ] 572 00:21:21,130 --> 00:21:22,830 How about now? 573 00:21:22,970 --> 00:21:24,590 [ groans ] 574 00:21:25,150 --> 00:21:25,840 [ Opal yowls ] 575 00:21:25,850 --> 00:21:29,610 [ both laugh ]