1 00:00:06,090 --> 00:00:08,610 This meteor shower tonight is gonna be amazing! 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,250 Awesome! 3 00:00:12,130 --> 00:00:15,690 You know, this shower only happens once every 100 years. 4 00:00:15,870 --> 00:00:17,510 A centennial celebration! 5 00:00:17,690 --> 00:00:18,780 Uh, unh! 6 00:00:18,830 --> 00:00:20,030 We better get a move on. 7 00:00:20,670 --> 00:00:21,610 Don't want to be late! 8 00:00:22,920 --> 00:00:24,190 Whoa, whoa, whoa! 9 00:00:24,750 --> 00:00:26,010 Ahh! There. 10 00:00:26,350 --> 00:00:28,110 Spike, did you grab my quill and ink? 11 00:00:28,770 --> 00:00:29,310 check! 12 00:00:29,720 --> 00:00:31,470 Scrolls? Check! 13 00:00:32,010 --> 00:00:34,590 I've also packed a telescope, apples, bananas, fruit punch, 14 00:00:34,790 --> 00:00:36,770 And my freshly baked, homemade, 15 00:00:36,810 --> 00:00:38,750 Triple-Decker, nut-Crazy vanilla-Cream cookies! 16 00:00:39,010 --> 00:00:41,030 I can see that. 17 00:00:43,590 --> 00:00:45,690 Once again, you've read my mind, Spike. 18 00:00:45,990 --> 00:00:49,090 And that is why you are my number-one assistant. 19 00:00:49,530 --> 00:00:51,650 I'm sorry. I didn't hear you. 20 00:00:52,210 --> 00:00:55,850 That is why you are my number-one assistant. 21 00:00:55,970 --> 00:00:57,430 Missed that. Huh? 22 00:00:57,910 --> 00:00:59,010 I said... 23 00:01:00,230 --> 00:01:02,190 come on. 24 00:01:02,250 --> 00:01:03,390 Let's get going. 25 00:01:03,930 --> 00:01:05,510 Wait! I almost forgot! 26 00:01:05,750 --> 00:01:07,530 I want to bring "the astronomical astronomers' 27 00:01:07,570 --> 00:01:09,110 Almanac to all things astronomy." 28 00:01:09,610 --> 00:01:11,470 The astro nomo lomo-- Hummanuh what? 29 00:01:12,070 --> 00:01:14,130 You know, that really old, big, blue book 30 00:01:14,190 --> 00:01:16,510 On stars, moons, planets, the universe? 31 00:01:16,990 --> 00:01:17,970 Right. Check! 32 00:01:24,010 --> 00:01:25,810 Ah...ah...ah! 33 00:01:26,050 --> 00:01:26,630 Ah! 34 00:01:29,830 --> 00:01:31,530 A-A-A-A-H-Choo! 35 00:01:36,730 --> 00:01:37,250 Hey! 36 00:01:37,390 --> 00:01:39,810 What's taking my number-one assistant so long? 37 00:01:50,370 --> 00:02:00,230 Regular subtitles by YayPonies we have muffins! https://yp1.yayponies.no/ 38 00:02:23,350 --> 00:02:25,470 I was sure I put "the astronomers' guide" back. 39 00:02:25,750 --> 00:02:27,070 The book would have helped me identify 40 00:02:27,110 --> 00:02:28,570 Different planets and stars tonight. 41 00:02:29,470 --> 00:02:31,950 Well, maybe someone borrowed it. 42 00:02:32,490 --> 00:02:34,450 Besides, you don't need that book. 43 00:02:34,990 --> 00:02:37,310 You can already name all the planets and stars 44 00:02:37,390 --> 00:02:40,370 'Cause you're super smart and astronomically awesome! 45 00:02:41,090 --> 00:02:43,250 Thanks, Spike. You're such a flatterer. 46 00:02:43,670 --> 00:02:45,070 Yeah, I'm a sweet-Talker. 47 00:02:45,330 --> 00:02:47,730 And a number-one assistant. Right? 48 00:02:48,190 --> 00:02:48,670 Check! 49 00:02:56,670 --> 00:02:57,670 Wow, Twilight! 50 00:02:57,830 --> 00:02:59,830 You're lucky to have such a rad assistant. 51 00:03:00,090 --> 00:03:02,170 I wish I had someone to do whatever I told them. 52 00:03:02,330 --> 00:03:04,310 Ooh! Ooh! Me! Me! Me! 53 00:03:04,390 --> 00:03:06,390 I'll do whatever you want, Rainbow Dash! 54 00:03:06,890 --> 00:03:08,470 Oh, yeah, pipsqueak? 55 00:03:08,650 --> 00:03:10,570 How about taking out the trash? 56 00:03:10,910 --> 00:03:11,990 Yes, ma'am! 57 00:03:13,610 --> 00:03:16,530 Do we have Spike to thank again for this amazing spread? 58 00:03:16,570 --> 00:03:17,970 Isn't he simply amazing? 59 00:03:18,730 --> 00:03:20,550 Aw, come on. 60 00:03:23,410 --> 00:03:24,330 I said, "come on." 61 00:03:24,710 --> 00:03:26,630 Little Spikey-Wikey, 62 00:03:26,670 --> 00:03:28,330 Who knew that big, ferocious dragons 63 00:03:28,390 --> 00:03:30,430 Started off so cutesy-Wootsy? 64 00:03:31,050 --> 00:03:33,130 Spike, you are such a little star 65 00:03:33,170 --> 00:03:35,410 That I had to make this little bow tie for you. 66 00:03:37,790 --> 00:03:40,170 Gosh, you guys are embarrassing me. 67 00:03:40,510 --> 00:03:41,390 Stop it! 68 00:03:42,750 --> 00:03:43,830 Twilight, your turn. 69 00:03:44,050 --> 00:03:45,510 Spike, that's enough. 70 00:03:45,750 --> 00:03:47,190 Oh, right. That's enough. 71 00:03:47,390 --> 00:03:49,330 Hey, everypony, the show is starting! 72 00:03:57,370 --> 00:03:58,690 Wow! Cool! 73 00:03:59,410 --> 00:04:02,850 Wow! That's amazing! 74 00:04:02,910 --> 00:04:03,370 Whoa! 75 00:04:03,430 --> 00:04:04,530 So cool! 76 00:04:04,570 --> 00:04:06,430 So cool! 77 00:04:06,470 --> 00:04:07,190 That's amazing! 78 00:04:07,830 --> 00:04:09,410 Whoa! Whoa! 79 00:04:13,030 --> 00:04:13,750 Huh? 80 00:04:28,330 --> 00:04:28,770 Mmm! 81 00:04:28,830 --> 00:04:30,710 Mmm, wow! 82 00:04:30,750 --> 00:04:32,690 These cookies are delish! 83 00:04:33,010 --> 00:04:34,950 Spike made them. Speaking of... 84 00:04:34,990 --> 00:04:36,970 Spike? Can you bring us some punch? 85 00:04:39,130 --> 00:04:39,870 Spike? 86 00:04:43,170 --> 00:04:44,730 Ooh, poor little thing. 87 00:04:44,870 --> 00:04:47,710 Aww, he's worked himself to the bone. 88 00:04:47,970 --> 00:04:49,550 And now the punch has been... 89 00:04:49,790 --> 00:04:50,630 Spiked! 90 00:04:58,030 --> 00:04:59,330 Good night, Spike. 91 00:05:03,270 --> 00:05:05,330 Sweet dreams, number-one assistant. 92 00:05:11,490 --> 00:05:12,730 "The study of comets. 93 00:05:13,090 --> 00:05:15,270 "Comets are small, irregularly shaped bodies 94 00:05:15,370 --> 00:05:18,010 "That are made of nonvolatile grains and frozen gases. 95 00:05:18,070 --> 00:05:20,010 They --" 96 00:05:28,370 --> 00:05:29,590 Hmm. 97 00:05:37,330 --> 00:05:40,190 "...Have body structures that are fragile and diverse." 98 00:05:46,430 --> 00:05:47,310 Ooh, shoot! 99 00:05:53,570 --> 00:05:55,470 Ooh, this is a job for Spike. 100 00:05:55,730 --> 00:05:57,210 If only he were awake! 101 00:05:57,430 --> 00:05:58,150 Hoot! 102 00:06:03,290 --> 00:06:04,870 Wait! Don't go! 103 00:06:05,070 --> 00:06:06,050 Don't be afraid. 104 00:06:06,890 --> 00:06:08,630 Thank you for returning my scroll. 105 00:06:08,830 --> 00:06:09,810 Hoot! Hoot! 106 00:06:11,550 --> 00:06:12,190 Hoot! Hoot! 107 00:06:12,930 --> 00:06:14,230 Gosh, it's cold tonight. 108 00:06:14,610 --> 00:06:16,430 Say, would you like to relax in here 109 00:06:16,490 --> 00:06:17,870 And keep me company while I work? 110 00:06:19,210 --> 00:06:20,210 Hoot! Hoot! 111 00:06:20,790 --> 00:06:21,710 Now, where was i? 112 00:06:22,270 --> 00:06:22,830 Oh, yes -- 113 00:06:22,930 --> 00:06:24,830 "...Fragile and diverse with a surrounding cloud 114 00:06:24,890 --> 00:06:26,490 "Of material called a coma that grows in size 115 00:06:26,590 --> 00:06:28,810 And brightens as the comet..." 116 00:06:33,950 --> 00:06:34,610 Aah! 117 00:06:35,370 --> 00:06:36,970 Aah! I overslept! 118 00:06:37,710 --> 00:06:38,770 I know it's already 10:00, 119 00:06:38,830 --> 00:06:40,390 But I'm scaly-Tailed and bright-Eyed 120 00:06:40,470 --> 00:06:41,550 And ready to work twice as fast! 121 00:06:41,730 --> 00:06:42,990 Oh, please don't be upset, Twilight. 122 00:06:43,050 --> 00:06:44,430 What do you want for breakfast? Oatmeal? 123 00:06:44,490 --> 00:06:46,350 How about a sunflower smoothie? Grass pancakes? 124 00:06:46,390 --> 00:06:47,550 Spike, don't worry. 125 00:06:47,870 --> 00:06:49,410 But my morning chores. 126 00:06:49,750 --> 00:06:50,770 It's okay. 127 00:06:50,930 --> 00:06:52,430 Aloysius did them for you. 128 00:06:53,270 --> 00:06:53,810 Who? 129 00:06:54,090 --> 00:06:55,830 He's our new junior assistant. 130 00:06:56,110 --> 00:06:57,430 He's gonna help out with your chores 131 00:06:57,530 --> 00:06:59,110 So you won't be so tired all the time. 132 00:06:59,290 --> 00:07:00,370 Wh -- 133 00:07:00,570 --> 00:07:02,750 Wh-What do we need a junior assistant for? 134 00:07:02,870 --> 00:07:04,670 I'm not tired. I do fine on my own. 135 00:07:04,730 --> 00:07:06,970 I don't need sleep. I -- Spike, don't worry. 136 00:07:07,230 --> 00:07:08,990 He's just here to help out a little. 137 00:07:09,310 --> 00:07:10,190 Now, I have to go out. 138 00:07:10,370 --> 00:07:12,350 So why don't you introduce yourself to Aloysius? 139 00:07:12,630 --> 00:07:13,650 He's in the library. 140 00:07:14,010 --> 00:07:16,390 Worried? Do I look worried? I'm not worried. 141 00:07:16,670 --> 00:07:17,570 Who's worried? 142 00:07:20,810 --> 00:07:21,550 Hello? 143 00:07:22,330 --> 00:07:23,310 Hello?! 144 00:07:27,730 --> 00:07:28,350 Whoa! 145 00:07:28,890 --> 00:07:29,950 Dude, that's creepy. 146 00:07:30,710 --> 00:07:32,750 Uh, hi, there. I'm Spike. 147 00:07:33,230 --> 00:07:35,090 I'm sure Twilight has told you all about me. 148 00:07:35,850 --> 00:07:36,350 Hoot. 149 00:07:36,730 --> 00:07:38,790 Uh, Spike? You know, assistant number one? 150 00:07:39,090 --> 00:07:39,590 Hoot? 151 00:07:40,510 --> 00:07:41,750 I'm Spike! 152 00:07:42,050 --> 00:07:44,210 And who are you? What are you? 153 00:07:44,490 --> 00:07:45,070 Hoo. 154 00:07:45,330 --> 00:07:46,290 Who? Hoo! 155 00:07:46,470 --> 00:07:48,210 I thought your name was Aloysius! Hoo? 156 00:07:48,290 --> 00:07:51,170 Okay, who, Aloysius, whatever! 157 00:07:51,370 --> 00:07:52,570 I'm Spike, okay? 158 00:07:52,770 --> 00:07:54,390 Look, all you need to know 159 00:07:54,490 --> 00:07:56,490 Is that I'm number one and you're number two! 160 00:07:56,590 --> 00:07:57,930 Got it? Hoo? 161 00:07:59,570 --> 00:08:02,570 So, a man of mystery, huh? 162 00:08:04,010 --> 00:08:05,570 I'm keeping my eye on you. 163 00:08:06,410 --> 00:08:08,510 I've got eyes in the back of m head, too, you know! 164 00:08:10,330 --> 00:08:12,850 Unh, well, not really. 165 00:08:12,910 --> 00:08:14,370 But you know what I mean! 166 00:08:16,170 --> 00:08:19,270 That bird is out for my job. He wants to be number one. 167 00:08:19,830 --> 00:08:22,230 Well, I'll prove to Twilight that I deserve to be number one, 168 00:08:22,370 --> 00:08:24,050 Not freaky feathers over there. 169 00:08:24,290 --> 00:08:27,570 I won't let him have my job if it's the last thing I do! 170 00:08:36,510 --> 00:08:38,610 Oh, what a fantastical, fluffalicious, 171 00:08:38,710 --> 00:08:39,730 Feathery, little friend! 172 00:08:39,950 --> 00:08:41,230 I'm hoo-Ked! 173 00:08:45,030 --> 00:08:46,810 He's just wonderful. 174 00:08:47,010 --> 00:08:48,770 "he's just wonderful!" 175 00:08:48,950 --> 00:08:51,330 Uh, yes, wonderful. 176 00:08:51,690 --> 00:08:53,830 He is quite... the charmer. 177 00:08:54,850 --> 00:08:56,910 And Aloysius, you're such a star. 178 00:08:57,290 --> 00:08:59,410 I just had to make this little bow for you. 179 00:09:02,830 --> 00:09:04,130 Ugh! 180 00:09:07,310 --> 00:09:08,990 What's he all saddle-Sore about? 181 00:09:09,210 --> 00:09:11,530 He's probably just jealous of Aloysius. 182 00:09:12,110 --> 00:09:14,430 Maybe Spike feels threatened or worried 183 00:09:14,510 --> 00:09:16,050 That Aloysius will replace him. 184 00:09:16,330 --> 00:09:18,650 Replace him? Ha! That's crazy. 185 00:09:19,030 --> 00:09:20,970 Spike knows he can't be replaced. 186 00:09:21,370 --> 00:09:22,970 They're trying to replace me! 187 00:09:23,610 --> 00:09:24,970 I better step it up and make sure 188 00:09:25,050 --> 00:09:27,650 That Twilight and Aloysius know that I'm still number one! 189 00:09:33,970 --> 00:09:36,210 Hey, Spike, can you fetch me that book called 190 00:09:36,290 --> 00:09:38,610 "Two headed myth--" "Mythological mysteries"! 191 00:09:38,810 --> 00:09:39,870 I know where it is. 192 00:09:44,650 --> 00:09:45,650 Thanks, Aloysius. 193 00:09:46,250 --> 00:09:47,490 Hey, Spike, no worries. 194 00:09:47,790 --> 00:09:49,670 Aloysius flew up and got the book for me. 195 00:09:51,330 --> 00:09:54,650 O-M-G, I guess I need "ferrets of fairyland," too. 196 00:09:55,550 --> 00:09:56,550 Hey! 197 00:09:56,690 --> 00:09:58,030 Whoa! Whoa! 198 00:09:58,210 --> 00:09:59,990 Climb down from there before you fall. 199 00:10:00,050 --> 00:10:01,090 Whoa! 200 00:10:04,350 --> 00:10:05,430 Ugh! 201 00:10:06,550 --> 00:10:07,670 Shoot! 202 00:10:07,970 --> 00:10:08,850 Yes, sir! 203 00:10:09,270 --> 00:10:11,490 My last writing quill -- It's broken. 204 00:10:11,790 --> 00:10:14,570 Never fear. Spike, your number-one assistant, is here! 205 00:10:15,650 --> 00:10:17,410 Quill, quill. Where is it? 206 00:10:17,710 --> 00:10:18,490 Not here. 207 00:10:19,010 --> 00:10:19,870 Quill... 208 00:10:22,410 --> 00:10:23,290 Quill. Where is it?! 209 00:10:25,830 --> 00:10:26,370 Hoo. 210 00:10:29,470 --> 00:10:30,890 Where am I gonna get a quill? 211 00:10:33,370 --> 00:10:35,250 Spike! Wait! Wait! 212 00:10:37,270 --> 00:10:40,490 But the store is called "quills and sofas." 213 00:10:40,670 --> 00:10:42,650 You only sell two things! 214 00:10:43,010 --> 00:10:45,230 Sorry, junior. All out of quills until monday. 215 00:10:46,150 --> 00:10:46,870 Need a sofa? 216 00:10:47,150 --> 00:10:48,010 Ugh! 217 00:10:49,130 --> 00:10:51,530 I swore I had one here somewhere. 218 00:10:51,870 --> 00:10:54,090 Ah! Here it is. A quince! 219 00:10:54,270 --> 00:10:55,950 Not a quince. A quill! 220 00:10:56,350 --> 00:10:57,850 Right! A quail? 221 00:10:59,450 --> 00:11:01,630 A quilt! A quesadilla? 222 00:11:01,990 --> 00:11:02,710 Ugh. 223 00:11:03,030 --> 00:11:05,330 Aha! A quiche. 224 00:11:05,430 --> 00:11:07,630 Not a quiche. A quill! 225 00:11:08,070 --> 00:11:10,290 Nope, sorry. All out of quills. 226 00:11:10,930 --> 00:11:11,970 Aw, shoot. 227 00:11:15,850 --> 00:11:16,570 Come on, chicken! 228 00:11:16,710 --> 00:11:17,750 Here, chicky, chicky, chicky! 229 00:11:17,970 --> 00:11:19,270 Here, chick, chick, chick, chicky! 230 00:11:19,330 --> 00:11:20,350 Come here! 231 00:11:20,430 --> 00:11:21,270 Unh! 232 00:11:25,490 --> 00:11:26,230 Come here! 233 00:11:30,510 --> 00:11:31,330 No! Wait! No! Wait! 234 00:11:31,450 --> 00:11:33,230 Stop! Quit it! 235 00:11:38,890 --> 00:11:40,830 Spike... 236 00:11:41,210 --> 00:11:42,690 to the rescue! 237 00:11:43,570 --> 00:11:44,770 Oh. Spike. 238 00:11:45,110 --> 00:11:46,070 I was calling out for you 239 00:11:46,150 --> 00:11:47,730 When you were turning this place upside down. 240 00:11:48,030 --> 00:11:50,650 Aloysius gave me one of his feathers to use as a quill. 241 00:11:55,250 --> 00:11:56,630 That's just great. 242 00:11:56,990 --> 00:11:57,570 Perfect! 243 00:11:57,690 --> 00:11:58,730 Sweet! 244 00:11:59,270 --> 00:12:02,230 I think I'll just, uh, finish up the rest of my chores. 245 00:12:02,450 --> 00:12:04,370 Or did Aloysius already do them? 246 00:12:04,630 --> 00:12:07,070 Oh, no, no. There are quite a lot of them. 247 00:12:07,470 --> 00:12:09,470 Well, that's fine because I can just stay up 248 00:12:09,490 --> 00:12:10,410 All night and finish -- 249 00:12:14,290 --> 00:12:17,010 Poor Spike. He'll come around. 250 00:12:17,410 --> 00:12:19,890 He's genuinely a good, little guy. 251 00:12:23,910 --> 00:12:25,250 Huh? 252 00:12:25,830 --> 00:12:28,330 Spike, what is this? 253 00:12:28,550 --> 00:12:29,990 You said this book was missing. 254 00:12:30,290 --> 00:12:32,570 Well, Aloysius found it right where it belongs, 255 00:12:32,770 --> 00:12:34,030 But like this. 256 00:12:34,210 --> 00:12:35,550 How did it get this way? 257 00:12:35,690 --> 00:12:38,910 Uh, well, um, you see, 258 00:12:39,390 --> 00:12:42,310 I-I just didn't want to disappoint you, and, uh -- 259 00:12:43,270 --> 00:12:44,610 Have you ever seen a dragon sneeze? 260 00:12:44,910 --> 00:12:46,470 I've seen a dragon lie. 261 00:12:46,910 --> 00:12:48,790 I'm very disappointed in you, Spike. 262 00:12:52,590 --> 00:12:53,590 You set me up! 263 00:12:54,030 --> 00:12:55,910 Well, two can play that game. 264 00:12:56,330 --> 00:12:56,910 Hoo! 265 00:12:57,190 --> 00:12:59,210 Not "hoo." Two! 266 00:12:59,390 --> 00:13:00,670 Ugh! 267 00:13:02,150 --> 00:13:04,250 Aloysius is out to take my place. 268 00:13:04,270 --> 00:13:05,210 I just know it! 269 00:13:05,810 --> 00:13:08,170 I've got to stop him. But how? 270 00:13:14,150 --> 00:13:15,790 Ahhhhh. 271 00:13:27,450 --> 00:13:28,270 Come along, opal. 272 00:13:28,330 --> 00:13:30,430 Let's hurry up and get to Fluttershy's tea party. 273 00:13:48,570 --> 00:13:50,630 So lifelike. 274 00:13:51,250 --> 00:13:54,370 And when Twilight discovers it shredded up on her floor, 275 00:13:54,570 --> 00:13:57,710 She'll think mouse-eating Aloysius is to blame, 276 00:13:58,150 --> 00:14:01,650 And I'll be number one again! 277 00:14:45,510 --> 00:14:47,710 That poor little field mouse -- 278 00:14:47,870 --> 00:14:49,550 Torn to Pieces! 279 00:14:50,110 --> 00:14:52,290 It must have been Aloysius! 280 00:14:52,510 --> 00:14:54,350 You know, since owls eat, you know, mice. 281 00:14:54,770 --> 00:14:57,210 What a terrible, terrible bird! 282 00:14:57,410 --> 00:14:58,770 He must be punished! 283 00:14:59,210 --> 00:14:59,650 Right? 284 00:15:00,810 --> 00:15:03,210 Spike, I don't know what upsets me more -- 285 00:15:03,490 --> 00:15:05,850 That you deliberately tried to set up Aloysius 286 00:15:06,030 --> 00:15:07,050 Or that you actually thought 287 00:15:07,110 --> 00:15:08,770 This pathetic attempt would work. 288 00:15:09,010 --> 00:15:11,390 You've let your jealousy get the best of you, Spike. 289 00:15:11,670 --> 00:15:13,390 I am truly disappointed. 290 00:15:13,630 --> 00:15:16,530 This is not the Spike I know and love! 291 00:15:23,610 --> 00:15:24,450 She -- 292 00:15:25,030 --> 00:15:27,190 She doesn't love me anymore. 293 00:15:31,050 --> 00:15:32,610 Twilight hates me. 294 00:15:33,030 --> 00:15:37,150 And I'm cold, hungry, tired, and lonely. 295 00:15:37,770 --> 00:15:39,030 Could it get any worse? 296 00:15:43,470 --> 00:15:44,930 I guess that's a "yes." 297 00:15:52,230 --> 00:15:53,070 Hello? 298 00:15:54,870 --> 00:15:56,110 Hello?! 299 00:16:01,630 --> 00:16:03,170 What is that?! 300 00:16:10,530 --> 00:16:13,090 Wow! If this is what running away is all about, 301 00:16:13,130 --> 00:16:14,590 I never want to go home! 302 00:16:15,970 --> 00:16:17,810 Gems! Mmm! Whoo-Hoo! 303 00:16:23,690 --> 00:16:25,330 Even if my tummy's full, 304 00:16:25,730 --> 00:16:27,390 The rest of me is still empty. 305 00:16:28,130 --> 00:16:30,390 I miss Twilight and the pony gang. 306 00:16:30,910 --> 00:16:32,770 But she doesn't love me anymore, 307 00:16:33,350 --> 00:16:36,870 So I'm better off here -- All by myself. 308 00:16:39,570 --> 00:16:41,470 Wow, it seems to be getting warmer. 309 00:16:43,710 --> 00:16:45,270 This steam is great for my complexion, 310 00:16:45,770 --> 00:16:47,470 But it's sure getting hot in here. 311 00:16:51,930 --> 00:16:54,830 What are you doing in my cave? 312 00:16:55,050 --> 00:16:58,130 And why are you eating my gems? 313 00:16:59,590 --> 00:17:01,250 Uh, hey, aboo. 314 00:17:01,530 --> 00:17:03,090 I didn't know this was your cave. 315 00:17:03,210 --> 00:17:04,490 And I didn't know these were your gems, 316 00:17:04,570 --> 00:17:06,230 But we're cool, right? 317 00:17:06,310 --> 00:17:07,390 Whoa, whoa! 318 00:17:07,570 --> 00:17:09,870 Hey, uh, we're like brothers, you know? 319 00:17:10,250 --> 00:17:12,450 I mean, you're a dragon and I'm a dragon. 320 00:17:12,810 --> 00:17:13,970 It's us against the world, right? 321 00:17:16,670 --> 00:17:17,470 Aah! 322 00:17:17,770 --> 00:17:18,890 Uh, you don't scare me! 323 00:17:19,370 --> 00:17:20,190 So you're big. 324 00:17:22,010 --> 00:17:23,130 Really big. 325 00:17:24,990 --> 00:17:26,730 And your claws are super sharp. 326 00:17:27,170 --> 00:17:28,110 Tail... 327 00:17:29,050 --> 00:17:30,270 ...extra spiky. 328 00:17:31,050 --> 00:17:33,010 But, uh, you don't scare me! 329 00:17:33,270 --> 00:17:33,830 Ha! 330 00:17:35,470 --> 00:17:36,830 How'd you like that? 331 00:17:42,270 --> 00:17:44,670 Uh, I'd love to stay, but got to go! 332 00:17:44,750 --> 00:17:46,090 See ya! Wouldn't want to be ya! 333 00:17:49,810 --> 00:17:50,350 Aah! 334 00:17:55,450 --> 00:17:56,290 Aah! 335 00:18:05,810 --> 00:18:06,990 Hoo! Hoo! 336 00:18:22,170 --> 00:18:23,630 Spike, over here! 337 00:18:27,790 --> 00:18:29,410 Am I glad to see you! 338 00:18:29,670 --> 00:18:31,390 Hurry! Hop on! 339 00:18:39,990 --> 00:18:42,190 It's too dark! I can't see! 340 00:18:42,410 --> 00:18:44,530 Hoo! Hoo, hoo! 341 00:19:08,610 --> 00:19:11,010 Spike, we were so worried about you. 342 00:19:11,150 --> 00:19:12,830 I was so worried about you! 343 00:19:13,030 --> 00:19:14,570 Why did you run away? 344 00:19:14,990 --> 00:19:16,890 I thought you didn't need me anymore 345 00:19:17,250 --> 00:19:19,110 And that you didn't love me anymore. 346 00:19:20,150 --> 00:19:23,110 Spike, sure, I was disappointed, 347 00:19:23,230 --> 00:19:25,230 But you are my number-one assistant 348 00:19:25,350 --> 00:19:28,130 And friend, and you always will be. 349 00:19:28,470 --> 00:19:31,250 It's just that sometimes I need some help at night. 350 00:19:31,590 --> 00:19:33,510 I can't ask you to stay up late. 351 00:19:33,650 --> 00:19:36,250 You're a baby dragon, and you need your rest. 352 00:19:36,670 --> 00:19:40,070 Owls are nocturnal, so I asked Aloysius to help, 353 00:19:40,330 --> 00:19:42,210 But not to take your place. 354 00:19:43,270 --> 00:19:45,470 No one could ever replace you, Spike, 355 00:19:45,790 --> 00:19:48,450 Not even when you are being a jealous numbskull. 356 00:19:49,230 --> 00:19:50,570 I'm sorry, Twilight. 357 00:19:50,870 --> 00:19:52,610 I never should have been so jealous. 358 00:19:53,610 --> 00:19:55,130 And I'm sorry, too, Spike. 359 00:19:55,410 --> 00:19:56,910 I should have been more sensitive. 360 00:19:58,210 --> 00:20:02,590 And, Aloysius, I know now that you weren't out to take my job. 361 00:20:03,290 --> 00:20:04,190 Forgive me? 362 00:20:04,470 --> 00:20:05,090 Hoo? 363 00:20:05,850 --> 00:20:07,150 Me. Forgive me -- Spike. 364 00:20:07,630 --> 00:20:08,150 Hoo! 365 00:20:12,190 --> 00:20:13,790 He forgives you, Spike. 366 00:20:14,030 --> 00:20:16,410 Hey, how did you guys know where I was? 367 00:20:16,890 --> 00:20:18,390 It was your ketchup-Covered feet. 368 00:20:18,750 --> 00:20:20,490 Aloysius discovered your footprints, 369 00:20:20,550 --> 00:20:22,130 And we followed them all the way to the cave. 370 00:20:22,350 --> 00:20:23,630 Oh, yeah, the ketchup. 371 00:20:23,790 --> 00:20:24,950 It looked pretty real, though, didn't it? 372 00:20:27,770 --> 00:20:29,170 Uh... 373 00:20:32,230 --> 00:20:33,670 I know princess Celestia 374 00:20:33,730 --> 00:20:35,490 Will want to read about what happened today. 375 00:20:35,690 --> 00:20:36,750 I'm ready when you are. 376 00:20:38,850 --> 00:20:41,790 Hey, Spike, why don't you write to princess Celestia 377 00:20:42,070 --> 00:20:43,590 And tell her what you've learned? 378 00:20:43,950 --> 00:20:44,590 Really? 379 00:20:45,090 --> 00:20:47,090 Why, that's a big responsibility. 380 00:20:47,610 --> 00:20:48,430 I know. 381 00:20:48,670 --> 00:20:51,190 But nothing my number-one assistant can't handle. 382 00:20:51,370 --> 00:20:53,130 "Dear princess Celestia... 383 00:20:53,470 --> 00:20:56,150 "this is Spike writing to you about my adventures. 384 00:20:56,510 --> 00:21:00,230 "This week, I learned that being jealous and telling lies 385 00:21:00,350 --> 00:21:01,690 "Gets you nowhere in friendship. 386 00:21:03,070 --> 00:21:04,190 "I also learned 387 00:21:04,290 --> 00:21:07,010 "That there's plenty of love for every friend to share. 388 00:21:07,330 --> 00:21:10,350 So from here on out, I promise that i, Spike, will --" 389 00:21:17,330 --> 00:21:18,810 Oh, Spike. 390 00:21:19,070 --> 00:21:20,310 Hoo? 391 00:21:20,710 --> 00:21:22,890 "Who?" Spike. You kn-- 392 00:21:23,090 --> 00:21:27,170 Ohhhh!