1 00:00:01,390 --> 00:00:04,504 ♪♪ 2 00:00:05,066 --> 00:00:06,047 [Spike sighs] 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,338 You know the worst thing about 4 00:00:07,370 --> 00:00:09,077 you being the Princess of Friendship? 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,442 The dishes. 6 00:00:11,270 --> 00:00:12,832 Thanks for taking care of that, Spike. 7 00:00:12,860 --> 00:00:14,533 After three events in one week, 8 00:00:14,570 --> 00:00:16,810 I really needed to relax with a good book. 9 00:00:17,750 --> 00:00:19,329 It's kinda funny, isn't it? 10 00:00:19,618 --> 00:00:22,580 All these ponies coming to you for advice about friendship. 11 00:00:22,597 --> 00:00:24,350 What's funny about that? 12 00:00:24,368 --> 00:00:26,370 Well, you know, cause you used to be famous 13 00:00:26,384 --> 00:00:27,590 for being such a bad friend. 14 00:00:28,954 --> 00:00:32,208 What are you talking about? I had good friends in Canterlot. 15 00:00:32,299 --> 00:00:35,267 Come on, Twilight, look at the wall. 16 00:00:35,306 --> 00:00:38,030 Do you see any photos from before we moved to Ponyville? 17 00:00:38,039 --> 00:00:40,305 And look at you now. The Princess of Friendship. 18 00:00:42,642 --> 00:00:43,575 [gasp] 19 00:00:43,701 --> 00:00:45,290 This is a disaster! 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,960 All my old friends. I can't remember any of their names 21 00:00:47,978 --> 00:00:50,120 right now, but do you really think that they think 22 00:00:50,135 --> 00:00:51,267 I'm a bad friend? 23 00:00:51,419 --> 00:00:54,253 Well, I only meant that you've come so far. 24 00:00:54,282 --> 00:00:55,780 You're a great friend now and-- 25 00:00:55,790 --> 00:00:58,690 Oh, I feel terrible! I've got to make it up to them. 26 00:00:59,098 --> 00:01:01,680 Pack a bag, Spike! We're going to Canterlot! 27 00:01:02,690 --> 00:01:05,107 And make a list of my friends' names. 28 00:01:06,230 --> 00:01:08,990 Aw, me and my big mouth. 29 00:01:15,643 --> 00:01:17,576 Hearing impaired subtitles by YayPonies We have muffins! http://yayponies.eu/ 30 00:01:51,606 --> 00:01:52,603 Come on, Twilight. 31 00:01:52,618 --> 00:01:54,060 You're getting worked up about nothing. 32 00:01:57,298 --> 00:01:59,913 The only logical place to start is at the beginning. 33 00:02:07,661 --> 00:02:08,750 Whoa... 34 00:02:09,655 --> 00:02:11,458 It's exactly how we left it. 35 00:02:15,292 --> 00:02:17,987 Look! It's "Predictions and Prophesies!" 36 00:02:18,050 --> 00:02:20,289 And it's still opened to the Elements of Harmony! 37 00:02:22,855 --> 00:02:25,570 And here's that present I was gonna give Moondancer! 38 00:02:25,850 --> 00:02:27,840 Eh, guess she won't be needing that. 39 00:02:28,276 --> 00:02:30,886 Hey, look! The rest of it's still here! 40 00:02:34,086 --> 00:02:35,883 How could I have let this happen? 41 00:02:38,966 --> 00:02:40,473 Come on, Twilight. 42 00:02:40,744 --> 00:02:42,683 Princess Celestia gave you an assignment. 43 00:02:43,015 --> 00:02:44,830 No pony could blame you for that. 44 00:02:45,292 --> 00:02:47,286 But look at the way I left this place. 45 00:02:47,440 --> 00:02:48,784 It's a total mess! 46 00:02:51,033 --> 00:02:53,126 Just like how I left my friendships. 47 00:02:54,338 --> 00:02:56,892 I've got to make it up to- 48 00:02:58,256 --> 00:03:01,660 Oh, uh, Minuette, Twinkleshine, Lemon Hearts, 49 00:03:01,716 --> 00:03:03,680 Lyra Heartstrings, and Moondancer. 50 00:03:03,993 --> 00:03:05,704 Yeah. Them. 51 00:03:07,920 --> 00:03:10,768 [Spike snores, sighs] 52 00:03:12,965 --> 00:03:15,740 Spike! Come on! We've got work to do! 53 00:03:18,186 --> 00:03:20,440 Have you been awake all night? 54 00:03:20,693 --> 00:03:22,860 I did a little research and I think I know 55 00:03:22,888 --> 00:03:24,230 where we can find Minuette. 56 00:03:24,616 --> 00:03:25,708 That is one of my friends, right? 57 00:03:33,036 --> 00:03:36,437 Uh, it's not too late to forget I opened my big mouth. 58 00:03:36,618 --> 00:03:39,350 No, Spike. I'm glad you opened your big mouth. 59 00:03:39,354 --> 00:03:41,482 These ponies have probably been suffering 60 00:03:41,493 --> 00:03:44,400 ever since I left, wondering why their supposed friend 61 00:03:44,410 --> 00:03:46,042 would treat them so badly. 62 00:03:46,430 --> 00:03:49,066 [door creaks open] 63 00:03:49,066 --> 00:03:50,005 Minuette? 64 00:03:50,554 --> 00:03:54,180 Twilight Sparkle, you old so-and-so! 65 00:03:54,208 --> 00:03:57,400 What are you doing here? Hey, Spike! 66 00:03:57,696 --> 00:03:59,130 Look at these wings, huh? 67 00:03:59,541 --> 00:04:02,340 Hey, grab a picture of me and the Princess, will you? 68 00:04:02,533 --> 00:04:05,258 I tried to tell my coworkers we used to be friends 69 00:04:05,264 --> 00:04:08,053 back when, but they've never believed me. 70 00:04:14,165 --> 00:04:16,760 Wait wait wait; really fluff 'em up, huh? 71 00:04:21,141 --> 00:04:23,000 So what are you doing here? 72 00:04:23,018 --> 00:04:24,938 I mean, I know you're here all the time, 73 00:04:24,949 --> 00:04:26,590 but you never come to see me! 74 00:04:27,029 --> 00:04:29,829 Hey! I just had the greatest idea! 75 00:04:29,834 --> 00:04:32,400 You want to go see Lemon Hearts and Twinkleshine? 76 00:04:32,688 --> 00:04:35,088 Of course! My old friends! 77 00:04:35,173 --> 00:04:39,008 It'll be great! Come on, let's fly! 78 00:04:39,306 --> 00:04:40,922 Get it? Heh-heh-heh. 79 00:04:41,221 --> 00:04:42,394 This is perfect! 80 00:04:42,565 --> 00:04:44,928 I can apologize to all three of them at once! 81 00:04:45,136 --> 00:04:47,568 Let's hope they're not as traumatized as Minuette. 82 00:04:52,458 --> 00:04:56,595 [giggling] 83 00:04:56,768 --> 00:05:00,790 She did! Twinkleshine literally spit out her oats 84 00:05:00,821 --> 00:05:03,098 when she heard you were the Princess of Friendship! 85 00:05:03,242 --> 00:05:06,670 We saw you at the coronation. That was some shindig! 86 00:05:07,168 --> 00:05:07,770 You did? 87 00:05:08,186 --> 00:05:10,000 Sure! We see you all the time. 88 00:05:10,389 --> 00:05:12,660 You remember our old friend Lyra, right? 89 00:05:13,312 --> 00:05:14,912 She lives in Ponyville, too. 90 00:05:15,034 --> 00:05:17,146 We're always over there visiting her 91 00:05:17,157 --> 00:05:18,810 or she's coming over here. 92 00:05:19,914 --> 00:05:21,792 We've thought about asking you to join us 93 00:05:21,802 --> 00:05:22,680 from time to time, 94 00:05:22,690 --> 00:05:25,376 but we just sorta figured you'd moved on. 95 00:05:26,490 --> 00:05:27,498 Oh. 96 00:05:29,660 --> 00:05:32,186 So what brings you by, anyway? 97 00:05:32,480 --> 00:05:34,240 All those times you've come back to Canterlot, 98 00:05:34,304 --> 00:05:36,330 you've never had donuts with us before. 99 00:05:36,661 --> 00:05:38,906 Well, uh, you see... 100 00:05:41,136 --> 00:05:42,794 I came to apologize. 101 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 For what? 102 00:05:45,429 --> 00:05:46,853 Before I left Canterlot, 103 00:05:46,880 --> 00:05:49,580 I didn't really appreciate my friends. 104 00:05:49,973 --> 00:05:51,242 And that's because I didn't know 105 00:05:51,264 --> 00:05:53,170 how important friendship was. 106 00:05:53,354 --> 00:05:56,555 But I've learned so much since I moved to Ponyville. 107 00:05:56,965 --> 00:05:59,120 I learned what it means to be a good friend 108 00:05:59,680 --> 00:06:02,020 and that I certainly wasn't one to the three of you. 109 00:06:02,528 --> 00:06:07,040 So, for all the pain I caused you, I am truly sorry. 110 00:06:08,935 --> 00:06:13,505 [raucous laughter] 111 00:06:13,765 --> 00:06:16,218 Aw, come on, Twilight! 112 00:06:16,517 --> 00:06:19,290 Sure, it might've stung a little bit when you ran off 113 00:06:19,306 --> 00:06:21,498 to Ponyville without saying goodbye, 114 00:06:21,674 --> 00:06:24,210 but it's not like we weren't used to that from you! 115 00:06:24,224 --> 00:06:26,580 Yeah, we didn't take it personally. 116 00:06:26,933 --> 00:06:28,980 But it's really good to see you now. 117 00:06:29,136 --> 00:06:32,442 Hey! Anypony up for a blast from the past? 118 00:06:40,474 --> 00:06:42,336 It's our old science lab! 119 00:06:42,741 --> 00:06:45,136 I have so many great memories of this place. 120 00:06:46,304 --> 00:06:48,650 Remember when Lemon Hearts got her head stuck 121 00:06:48,672 --> 00:06:49,780 in that beaker? 122 00:06:49,797 --> 00:06:52,910 [laughter] 123 00:06:52,928 --> 00:06:56,580 [chattering] 124 00:06:59,930 --> 00:07:01,173 ...but according to this book, 125 00:07:01,205 --> 00:07:04,050 you're supposed to add the sodium chloride first. 126 00:07:04,533 --> 00:07:07,274 I read ahead and to make a proper salt lick, 127 00:07:07,285 --> 00:07:09,420 you need to add the molasses first. 128 00:07:09,430 --> 00:07:12,501 Well, I read ahead too, Moondancer, 129 00:07:12,517 --> 00:07:15,560 and I'm sure it said sodium chloride first. 130 00:07:15,920 --> 00:07:19,570 Oh, I've got the wrong book. That's so hilarious. 131 00:07:24,710 --> 00:07:26,611 Whatever happened to Moondancer? 132 00:07:26,730 --> 00:07:27,740 Moondancer? 133 00:07:28,208 --> 00:07:30,210 Yeah, you know, our other friend. 134 00:07:30,762 --> 00:07:35,280 Oh right, Moondancer! I remember her! 135 00:07:35,296 --> 00:07:37,066 I wonder what she's up to. 136 00:07:37,120 --> 00:07:39,312 Yeah, I always liked her. 137 00:07:39,680 --> 00:07:42,030 We just sort of lost touch after you left. 138 00:07:42,309 --> 00:07:45,530 I think she went to live out by the stadium, didn't she? 139 00:07:45,760 --> 00:07:46,874 Well, let's go see! 140 00:07:52,640 --> 00:07:54,370 I think this is the place. 141 00:07:54,714 --> 00:07:56,565 Didn't used to look like this, though. 142 00:08:02,544 --> 00:08:03,418 [knock knock knock] 143 00:08:05,152 --> 00:08:06,672 [knock knock smash] 144 00:08:09,130 --> 00:08:09,733 [gasp] 145 00:08:10,165 --> 00:08:13,120 [creak] 146 00:08:14,800 --> 00:08:15,960 Moondancer? 147 00:08:16,533 --> 00:08:18,890 What do you want? I'm trying to study. 148 00:08:19,370 --> 00:08:21,690 It's us! Your old friends-- 149 00:08:23,088 --> 00:08:23,920 Ugh! 150 00:08:23,952 --> 00:08:24,954 [slam] 151 00:08:26,970 --> 00:08:28,725 [laugh] 152 00:08:28,864 --> 00:08:31,050 That's old Moondancer, all right! 153 00:08:31,082 --> 00:08:32,840 She always did like her books. 154 00:08:33,194 --> 00:08:36,040 Hey, kinda like you used to be, huh? 155 00:08:36,464 --> 00:08:38,346 Exactly how I used to be. 156 00:08:52,805 --> 00:08:53,776 [Spike sighs] 157 00:08:53,824 --> 00:08:57,050 Come on, Twilight, we've been watching her for three days! 158 00:08:57,274 --> 00:09:00,538 Library, house. Library, house. That's it. 159 00:09:00,874 --> 00:09:02,986 Nopony looks at her or says hello 160 00:09:02,992 --> 00:09:04,330 or even gives her a smile. 161 00:09:04,693 --> 00:09:06,277 It's like she doesn't even exist! 162 00:09:06,624 --> 00:09:08,080 Was she always like this? 163 00:09:08,192 --> 00:09:09,770 Well, she always was a little shy. 164 00:09:09,898 --> 00:09:11,792 But for a while there she was really starting to 165 00:09:11,802 --> 00:09:12,682 come out of her shell. 166 00:09:13,024 --> 00:09:14,640 Remember when she threw that party? 167 00:09:16,778 --> 00:09:19,882 Oh,right. I think you might have been busy that day. 168 00:09:24,394 --> 00:09:26,080 There you are, Twilight! 169 00:09:26,442 --> 00:09:28,618 Moondancer is having a little get-together 170 00:09:28,624 --> 00:09:30,660 in the west castle courtyard. You wanna come? 171 00:09:31,258 --> 00:09:35,541 Ooh, sorry girls. I got a lot of studying to catch up on. 172 00:09:43,968 --> 00:09:45,898 Thought she might finally be letting her guard down 173 00:09:45,909 --> 00:09:47,050 a little with that party. 174 00:09:47,589 --> 00:09:49,765 We invited her out a few times after that, 175 00:09:49,952 --> 00:09:52,218 but she was always too busy studying. 176 00:09:52,613 --> 00:09:55,013 So eventually we just stopped asking. 177 00:09:55,301 --> 00:09:58,128 I had no idea that party was so important to her. 178 00:10:00,688 --> 00:10:02,965 I've got to find a way to make it up to her! 179 00:10:19,680 --> 00:10:20,602 [Gasp] 180 00:10:20,860 --> 00:10:25,066 Oh my gosh! Moondancer? Is that--? 181 00:10:25,061 --> 00:10:25,820 SSSSSHHHHH! 182 00:10:30,389 --> 00:10:32,752 Moondancer? Can I talk to you for a min-- 183 00:10:32,757 --> 00:10:33,253 SSSSSHHH! 184 00:10:37,296 --> 00:10:38,197 What is this? 185 00:10:38,522 --> 00:10:40,149 Eh, a bubble of silence. 186 00:10:40,517 --> 00:10:41,696 I haven't seen you in a while 187 00:10:41,712 --> 00:10:43,520 and I thought it might be nice to catch up. 188 00:10:44,037 --> 00:10:44,842 For what purpose? 189 00:10:46,341 --> 00:10:48,474 You know. Cause we're friends. 190 00:10:50,261 --> 00:10:50,762 [pop] 191 00:10:51,098 --> 00:10:52,064 SSSSSHHHHH! 192 00:10:58,949 --> 00:11:00,453 I'm really sorry to bother you. 193 00:11:00,688 --> 00:11:03,237 I was just hoping we could go outside and talk for a bit. 194 00:11:10,709 --> 00:11:12,544 I'm sorry I skipped your party. 195 00:11:12,602 --> 00:11:13,072 AAH! 196 00:11:13,626 --> 00:11:15,994 SSSSSHHHHH! 197 00:11:17,488 --> 00:11:20,688 Why won't you leave me alone? I'm trying to study! 198 00:11:20,981 --> 00:11:23,941 You've got the wrong pony. I don't have parties. 199 00:11:24,101 --> 00:11:25,072 You did once. 200 00:11:25,312 --> 00:11:27,170 And I was so caught up in my own studying 201 00:11:27,184 --> 00:11:29,072 that I didn't take your feelings into account. 202 00:11:29,269 --> 00:11:31,114 Look, Twilight Twinkle-- 203 00:11:31,200 --> 00:11:31,744 Sparkle. 204 00:11:31,840 --> 00:11:34,517 Whatever. I just need to be alone so I can study 205 00:11:34,661 --> 00:11:37,573 without some crazy pony trying to make friends, all right? 206 00:11:37,914 --> 00:11:38,672 Fine. 207 00:11:39,258 --> 00:11:39,946 Wait. 208 00:11:40,106 --> 00:11:42,538 How did you get into my book like that? 209 00:11:46,208 --> 00:11:48,293 I've been studying a new studying technique. 210 00:11:48,352 --> 00:11:50,106 I can only do it for a few minutes, 211 00:11:50,192 --> 00:11:52,053 but you'd be amazed how much you can pick up 212 00:11:52,069 --> 00:11:53,760 when you're actually in a book! 213 00:11:54,005 --> 00:11:55,552 That's one of Haycart's methods. 214 00:11:55,573 --> 00:11:56,837 You know Haycart? 215 00:11:56,944 --> 00:11:58,586 Of course! He's a genius! 216 00:11:58,709 --> 00:12:01,178 I have a copy of his "Treatise on Ponies," you know. 217 00:12:06,096 --> 00:12:07,744 What is this place? 218 00:12:08,544 --> 00:12:12,752 This is where I used to live. You mean I never had you over? 219 00:12:12,901 --> 00:12:16,100 A first edition of "Principles of Magic"! 220 00:12:16,896 --> 00:12:18,800 Hey. Didn't I give this to you? 221 00:12:19,941 --> 00:12:21,216 Maybe? 222 00:12:21,397 --> 00:12:24,101 I did! Look, I even wrote something: 223 00:12:24,122 --> 00:12:26,373 "To my friend, Twilight Sparkle. 224 00:12:26,608 --> 00:12:28,880 Thanks for introducing me to the classics." 225 00:12:29,178 --> 00:12:31,584 I can see by the fact that you left it here 226 00:12:31,600 --> 00:12:33,150 that it meant a lot to you. 227 00:12:33,685 --> 00:12:35,301 Look, I didn't bring you over here 228 00:12:35,317 --> 00:12:38,421 for even more poignant reminders of what a bad friend I was. 229 00:12:38,474 --> 00:12:40,480 I brought you here to give you this. 230 00:12:41,253 --> 00:12:43,136 You can come here whenever you want 231 00:12:43,274 --> 00:12:45,072 and study to your heart's content. 232 00:12:45,306 --> 00:12:46,272 Really? 233 00:12:46,709 --> 00:12:49,525 But first you've got to do something for me. 234 00:12:49,861 --> 00:12:50,800 What? 235 00:12:50,965 --> 00:12:53,173 Have dinner with our old friends tonight. 236 00:12:53,893 --> 00:12:56,677 I can't; I'm reorganizing my biology scrolls. 237 00:12:56,810 --> 00:12:59,605 I've been spending a lot of time with Minuette, Twinkleshine, 238 00:12:59,610 --> 00:13:02,496 and Lemon Hearts since I've been back. They really miss you. 239 00:13:02,581 --> 00:13:05,578 Look, I already told you, the last thing I need 240 00:13:05,610 --> 00:13:07,264 is a bunch of ridiculous friend-making 241 00:13:07,274 --> 00:13:08,618 keeping me from studying. 242 00:13:10,229 --> 00:13:11,504 Moondancer, wait! 243 00:13:11,722 --> 00:13:13,413 A wise pony once taught me 244 00:13:13,440 --> 00:13:15,456 that there's more to life than dusty old books. 245 00:13:15,776 --> 00:13:17,962 I tried friendship and it's just not for me. 246 00:13:18,261 --> 00:13:19,584 Now if you'll excuse me. 247 00:13:22,800 --> 00:13:25,824 What if I taught you Haycart's method? 248 00:13:30,768 --> 00:13:33,850 So, uh, what are you studying these days? 249 00:13:33,984 --> 00:13:36,346 Science. Magic. History. Economics. Pottery. 250 00:13:36,720 --> 00:13:37,498 Things like that. 251 00:13:37,632 --> 00:13:41,296 Yowza! You plannin' on being a professor or something? 252 00:13:41,456 --> 00:13:42,272 No. 253 00:13:42,901 --> 00:13:45,477 So you're just...studying? 254 00:13:45,706 --> 00:13:46,586 Can I go now? 255 00:13:46,650 --> 00:13:48,026 Moondancer, please. 256 00:13:48,064 --> 00:13:49,504 It's all right, Twilight. 257 00:13:49,680 --> 00:13:52,325 We're having a good time. Right, everypony? 258 00:13:55,669 --> 00:13:59,253 So, uh,Spike, tell Moondancer that story about 259 00:13:59,274 --> 00:14:02,128 how Twilight had to read a book about doing a sleepover. 260 00:14:02,901 --> 00:14:04,853 "Slumber 101"? I've read that. 261 00:14:05,077 --> 00:14:09,120 Oh, heh-heh, really? Well, uh, did you know 262 00:14:09,301 --> 00:14:12,357 Lemon Hearts here works at the Canterlot palace? 263 00:14:12,432 --> 00:14:15,898 Yeah, it's true. I do the big events, mostly. 264 00:14:16,069 --> 00:14:18,048 State dinners, that sort of thing. 265 00:14:19,520 --> 00:14:22,448 [nervous titters] 266 00:14:22,528 --> 00:14:23,895 Ugh! 267 00:14:30,010 --> 00:14:34,165 Moondancer! You've got to give friendship a chance! 268 00:14:34,293 --> 00:14:37,882 I gave friendship a chance a long time ago. 269 00:14:37,957 --> 00:14:41,210 It didn't work out then. It isn't going to work out now. 270 00:14:41,861 --> 00:14:44,026 Twilight? Are you all right? 271 00:14:45,466 --> 00:14:47,738 No. No, I'm not. 272 00:14:51,061 --> 00:14:52,666 Wh-where are you going? 273 00:14:52,858 --> 00:14:55,744 I don't know, Spike, I really messed this one up. 274 00:14:56,133 --> 00:14:57,920 That party was everything to her. 275 00:14:58,256 --> 00:15:00,304 I can only imagine what it must have felt like 276 00:15:00,325 --> 00:15:01,792 when I didn't show up. 277 00:15:06,682 --> 00:15:09,536 Hey, Moondancer! Look at this spread, huh? 278 00:15:09,781 --> 00:15:11,434 Thank you so much for coming! 279 00:15:11,530 --> 00:15:15,456 Of course! We wouldn't miss one of our best friend's parties! 280 00:15:15,738 --> 00:15:17,509 Is Twilight coming? 281 00:15:23,637 --> 00:15:25,990 Oh. OK. 282 00:15:26,442 --> 00:15:29,824 Hey, we'll still have fun, right? 283 00:15:31,248 --> 00:15:32,130 Sure. 284 00:15:40,186 --> 00:15:42,810 If there was only a way to undo the damage. 285 00:15:44,229 --> 00:15:45,701 I know what I need to do. 286 00:15:46,016 --> 00:15:48,058 And I know just who can help me! 287 00:15:55,980 --> 00:15:58,960 [knock knock] 288 00:16:01,514 --> 00:16:04,378 Huh. Guess they must have gone back to Ponyville. 289 00:16:05,242 --> 00:16:06,949 Wheeee! 290 00:16:09,829 --> 00:16:11,360 Whoa whoa whoa whoa! 291 00:16:12,053 --> 00:16:13,226 [crash] 292 00:16:13,472 --> 00:16:18,101 That was AWESOME! We gotta go flying more often, Twilight! 293 00:16:18,464 --> 00:16:19,520 There you are! 294 00:16:19,701 --> 00:16:22,610 I thought you threw in the ol' towel and headed home! 295 00:16:22,848 --> 00:16:25,482 I did head home, but not to throw in the towel. 296 00:16:25,626 --> 00:16:29,330 I went to get my secret weapon. Minuette, meet-- 297 00:16:29,354 --> 00:16:31,221 Hey, Pinkie Pie! 298 00:16:31,333 --> 00:16:32,405 Hi, Minuette! 299 00:16:33,813 --> 00:16:36,773 Twilight, you didn't say Minuette would be here! 300 00:16:37,370 --> 00:16:38,544 You two know each other? 301 00:16:38,592 --> 00:16:41,605 Oh, sure! She was one of Cadance's bridesmaids. 302 00:16:41,621 --> 00:16:43,866 We hang out all the time when she's in Ponyville. 303 00:16:43,888 --> 00:16:44,933 Didn't you know that? 304 00:16:45,029 --> 00:16:48,832 Hah! And you call yourself the Princess of Friendship! 305 00:16:49,970 --> 00:16:51,482 Twilight briefed me on the way here. 306 00:16:51,493 --> 00:16:52,640 We'll need fifteen bags of confetti 307 00:16:52,666 --> 00:16:54,170 and as many hooves as we can get. 308 00:16:54,180 --> 00:16:56,890 Let's go! We can pass by the donut place on the way! 309 00:16:57,626 --> 00:16:59,034 And what are we gonna do? 310 00:16:59,232 --> 00:17:00,298 Just come with me. 311 00:17:09,765 --> 00:17:12,997 Oooh, "A Brief History of the Wagon Harness"! 312 00:17:16,997 --> 00:17:19,904 "The Life and Times of Marwari the Maneless"? 313 00:17:32,896 --> 00:17:33,493 [gasp] 314 00:17:38,074 --> 00:17:39,152 What is this? 315 00:17:39,440 --> 00:17:41,333 It's a party. For you. 316 00:17:43,776 --> 00:17:45,136 SURPRISE! 317 00:17:47,152 --> 00:17:48,144 Come on in! 318 00:17:48,821 --> 00:17:51,578 Uh, thanks, but no thanks. I don't do parties. 319 00:17:54,853 --> 00:17:57,269 I know. And I think it's my fault. 320 00:17:57,296 --> 00:17:59,381 Back when we were in school together, 321 00:17:59,413 --> 00:18:00,970 you invited me to a party. 322 00:18:01,002 --> 00:18:03,856 I was so focused on my studies that I didn't show up. 323 00:18:04,202 --> 00:18:05,541 Big deal. 324 00:18:05,770 --> 00:18:07,082 It was a big deal. 325 00:18:07,354 --> 00:18:09,984 And now that I realize how important friendship is, 326 00:18:10,016 --> 00:18:12,794 I'd like to make up for my mistake with a new party. 327 00:18:14,341 --> 00:18:17,660 A party in honor of my friend, Moondancer! 328 00:18:18,554 --> 00:18:21,786 Please, you've got to let me make this up to you. 329 00:18:23,717 --> 00:18:26,458 And you think this is going to do it, huh? 330 00:18:26,624 --> 00:18:28,341 Er, Yes? 331 00:18:28,506 --> 00:18:30,341 Well, sure, why wouldn't it? 332 00:18:31,018 --> 00:18:33,525 That was only the first time I ever put myself out there 333 00:18:33,642 --> 00:18:35,936 and then you didn't even bother to show up! 334 00:18:36,400 --> 00:18:38,410 Then you left town without saying goodbye, 335 00:18:38,592 --> 00:18:40,634 even though we were supposed to be friends. 336 00:18:40,960 --> 00:18:44,970 I was humiliated! I felt like I wasn't important! 337 00:18:45,024 --> 00:18:48,336 I never wanted to let myself be hurt like that again! 338 00:18:48,666 --> 00:18:52,074 Those three finally convinced me that I had value! 339 00:18:52,138 --> 00:18:55,360 That other ponies might like me and want to be my friend! 340 00:18:55,402 --> 00:18:58,448 And YOU! DIDN'T! SHOW! UP! 341 00:18:59,818 --> 00:19:03,870 [sobbing] 342 00:19:04,757 --> 00:19:06,010 [whispering] 343 00:19:10,682 --> 00:19:14,090 You're right; this party can't make up for the way I hurt you. 344 00:19:14,325 --> 00:19:17,040 But please, don't let my mistake be the reason 345 00:19:17,061 --> 00:19:19,232 you can't be friends with anypony else. 346 00:19:22,330 --> 00:19:23,680 We were your friends then, 347 00:19:23,760 --> 00:19:26,405 and we'd be honoured to be your friends now! 348 00:19:35,642 --> 00:19:40,992 What? That's the librarian, the book seller, my sister! 349 00:19:41,093 --> 00:19:43,840 You've got a lot of friends, Moondancer. 350 00:19:46,090 --> 00:19:47,536 I'm sorry, Moondancer. 351 00:19:47,600 --> 00:19:50,928 I've faced magical creatures, the end of Equestria... 352 00:19:50,960 --> 00:19:52,480 all sorts of things. 353 00:19:52,778 --> 00:19:55,320 But seeing how my actions affected you, 354 00:19:55,893 --> 00:19:58,469 that was one of the worst feelings I've ever had. 355 00:20:03,226 --> 00:20:04,490 Thank you, Twilight. 356 00:20:04,933 --> 00:20:07,866 I never realized how much I needed to hear that. 357 00:20:19,189 --> 00:20:22,661 Now come on, everypony! Let's party! 358 00:20:22,746 --> 00:20:23,616 Right? 359 00:20:23,685 --> 00:20:24,496 Right! 360 00:20:26,218 --> 00:20:29,552 [cheers] 361 00:20:29,589 --> 00:20:43,429 [music and chatter] 362 00:20:43,466 --> 00:20:46,740 [fades out] 363 00:20:47,589 --> 00:20:50,160 I think it's time for us to go, Moondancer. 364 00:20:50,762 --> 00:20:53,189 Thank you for helping me make some new friends. 365 00:20:53,461 --> 00:20:55,264 Even if they are my old friends. 366 00:20:56,949 --> 00:20:58,570 We'll come back and visit soon. 367 00:20:58,794 --> 00:21:00,048 That would be great! 368 00:21:00,250 --> 00:21:02,954 You've still got to teach me that Haycart technique. 369 00:21:03,152 --> 00:21:03,706 Deal. 370 00:21:03,936 --> 00:21:07,258 Um, Moondancer? It got kinda banged up, 371 00:21:07,250 --> 00:21:09,258 but here's a little something I wanted to give you 372 00:21:09,274 --> 00:21:10,336 back at your first party. 373 00:21:10,703 --> 00:21:20,778 ♪♪ 374 00:21:20,979 --> 00:21:25,016 [chatter]