1 00:00:04,638 --> 00:00:06,839 Thank you so much, Zecora! 2 00:00:06,941 --> 00:00:10,042 I never would have found the crisscross moss without you! 3 00:00:10,444 --> 00:00:11,442 Of course! 4 00:00:11,544 --> 00:00:14,446 I know where it grows so it's not much to ask. 5 00:00:14,548 --> 00:00:17,883 Though retrieving it has been a difficult task. 6 00:00:17,985 --> 00:00:20,586 Oh, but the oxen visiting Sweetfeather Sanctuary 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,921 next week will surely appreciate it! 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,490 It really adds a shine to their coat. 9 00:00:28,494 --> 00:00:32,231 There we go. Now, that wasn't so tough. 10 00:00:32,433 --> 00:00:35,834 Fluttershy tell me, will this be enough? 11 00:00:35,936 --> 00:00:39,172 Gee, I don't know, it's a pretty big pack, 12 00:00:39,374 --> 00:00:41,873 so maybe enough to fill up this sack? 13 00:00:42,075 --> 00:00:44,409 [gasp] [giggle] Oh, my! 14 00:00:44,511 --> 00:00:46,578 You're rubbing off on me, Zecora! 15 00:00:49,317 --> 00:00:51,683 Oh! [shouts] 16 00:00:54,787 --> 00:00:56,355 Oh, no, oh no, oh no! 17 00:00:57,991 --> 00:00:59,891 Zecora! Are you all right? 18 00:01:00,093 --> 00:01:03,162 No need to fret, I only got wet... 19 00:01:03,364 --> 00:01:05,530 At least now I can easily grab 20 00:01:05,632 --> 00:01:08,266 all the crisscross moss there is to be had! 21 00:01:15,007 --> 00:01:18,310 [gasp] What's happening to you? 22 00:01:18,712 --> 00:01:21,313 Honestly, it's hard to tell, 23 00:01:21,415 --> 00:01:25,016 but suddenly I don't feel so well. 24 00:02:11,898 --> 00:02:13,465 All right, Zecora, 25 00:02:13,567 --> 00:02:16,068 let's have a listen to the ol' ticker! 26 00:02:16,470 --> 00:02:17,036 ♪ [jazz drumming] ♪ 27 00:02:17,037 --> 00:02:17,714 ♪ [jazz drumming] ♪ Hmmm... 28 00:02:17,715 --> 00:02:18,415 ♪ [jazz drumming] ♪ 29 00:02:18,416 --> 00:02:19,227 ♪ [jazz drumming] ♪ Hmmm. 30 00:02:19,228 --> 00:02:19,750 ♪ [jazz drumming] ♪ 31 00:02:20,874 --> 00:02:23,008 Do you think it's serious, Doctor? 32 00:02:23,110 --> 00:02:25,611 Well, that wasn't a good sign. 33 00:02:25,713 --> 00:02:27,746 I can't believe a flower did this! 34 00:02:28,048 --> 00:02:30,415 I take back thinking it was pretty! 35 00:02:37,223 --> 00:02:40,326 We're looking for any color other than red. 36 00:02:41,328 --> 00:02:42,528 Phew! 37 00:02:44,932 --> 00:02:47,933 Oh! It's just as I thought. 38 00:02:48,035 --> 00:02:53,638 I'm afraid you have a very rare disease called ...Swamp Fever! 39 00:02:55,776 --> 00:02:58,377 Tell me, Doctor, what should I do? 40 00:02:58,479 --> 00:03:01,180 I've never heard of Swamp Fever, mind you. 41 00:03:01,282 --> 00:03:04,583 Unfortunately, very little is known about the disease, 42 00:03:04,885 --> 00:03:07,085 except, of course, its symptoms: 43 00:03:07,187 --> 00:03:08,987 change of coat, coughing bubbles, 44 00:03:09,089 --> 00:03:12,491 shock sneezing, confusion and the last stage... 45 00:03:12,693 --> 00:03:15,260 The afflicted turn into the very trees 46 00:03:15,362 --> 00:03:17,829 that drop the disease- spreading flower. 47 00:03:18,431 --> 00:03:19,431 Oh! 48 00:03:19,533 --> 00:03:21,633 Is there anything that can be done? 49 00:03:21,735 --> 00:03:23,569 For such a terrible conundrum? 50 00:03:24,171 --> 00:03:27,072 A cure has yet to be discovered. 51 00:03:27,174 --> 00:03:28,874 I'm sorry, Zecora. 52 00:03:29,376 --> 00:03:30,175 Hmmm... 53 00:03:30,577 --> 00:03:32,278 It's a lot to take in.. 54 00:03:32,980 --> 00:03:34,513 I'll leave you two to discuss. 55 00:03:36,483 --> 00:03:38,817 Zecora, this is all my fault! 56 00:03:39,019 --> 00:03:41,052 If you hadn't been helping me get the crisscross moss, 57 00:03:41,154 --> 00:03:43,355 you wouldn't have gotten Swamp Fever! 58 00:03:43,557 --> 00:03:45,824 I'm so sorry. 59 00:03:46,126 --> 00:03:48,493 Fluttershy, you are not to blame. 60 00:03:48,595 --> 00:03:50,729 These things happen, all the same. 61 00:03:50,931 --> 00:03:52,831 I refuse to accept that! 62 00:03:52,933 --> 00:03:55,400 There has to be somepony who can help you. 63 00:03:56,702 --> 00:03:57,402 Oh! 64 00:03:57,504 --> 00:04:00,505 There's a healer of legend who never would fail. 65 00:04:00,607 --> 00:04:03,542 But I only know her from ancient folk tales. 66 00:04:03,744 --> 00:04:06,578 Mystical and masked, she came in the night 67 00:04:06,680 --> 00:04:09,948 and cured everything from hoof cough to fur blight. 68 00:04:10,050 --> 00:04:12,617 What became of the healer, nopony knows, 69 00:04:12,719 --> 00:04:16,021 for she disappeared ages and ages ago. 70 00:04:16,123 --> 00:04:18,557 The Mystical Mask, of course! 71 00:04:18,959 --> 00:04:21,893 My parents would tell me about her whenever I was sick in bed. 72 00:04:21,995 --> 00:04:24,429 There's so many accounts of her power to heal 73 00:04:24,531 --> 00:04:27,566 She can't just be a legend. I think she's real. 74 00:04:27,768 --> 00:04:31,103 If that's who we need to cure you, then I'm going to find her! 75 00:04:31,305 --> 00:04:33,571 And I know just the pony who can help! 76 00:04:36,977 --> 00:04:37,909 [door opens] Twilight! 77 00:04:38,878 --> 00:04:40,178 [door opens] Twilight! 78 00:04:42,983 --> 00:04:45,183 Oh, I'm so sorry to bother-- 79 00:04:45,585 --> 00:04:47,919 are... are you cooking? 80 00:04:48,221 --> 00:04:50,389 Yeah, Spike and I are having a cook-off. 81 00:04:50,491 --> 00:04:52,423 My cauliflower bites blew her sweet potato muffins 82 00:04:52,525 --> 00:04:53,659 out of the water! 83 00:04:54,061 --> 00:04:55,527 I'm glad you're here, Fluttershy, 84 00:04:55,629 --> 00:04:58,197 because we're going to need a second opinion about that. 85 00:05:01,802 --> 00:05:04,202 Um... they're both delicious. But ... 86 00:05:04,304 --> 00:05:05,637 Zecora has Swamp Fever and there's no cure 87 00:05:05,739 --> 00:05:07,006 and it's all my fault and the only pony 88 00:05:07,108 --> 00:05:08,207 who can cure her is the Mystical Mask 89 00:05:08,309 --> 00:05:09,410 and I need your help to find her! 90 00:05:09,534 --> 00:05:10,411 Twilight: Er... 91 00:05:11,112 --> 00:05:14,045 So what'd she pick? The cauliflower bites, right? 92 00:05:23,556 --> 00:05:25,857 [sigh] That's the last book on ancient ponies 93 00:05:26,059 --> 00:05:28,627 and still no mention of the Mystical Mask. 94 00:05:28,729 --> 00:05:31,830 Hmm, did we check the unabridged versions? 95 00:05:31,932 --> 00:05:33,698 Yes. And the books on rare diseases, 96 00:05:33,800 --> 00:05:35,133 the books on rare plants 97 00:05:35,235 --> 00:05:37,569 and the entire section on bog habitation. 98 00:05:37,971 --> 00:05:40,105 Well, we might have to look through every book 99 00:05:40,207 --> 00:05:43,708 in the entire library, but I know we'll figure it out! 100 00:05:44,110 --> 00:05:45,043 Oh... 101 00:05:54,286 --> 00:05:56,521 Oh, another dead end... 102 00:05:56,623 --> 00:05:58,323 Have you found anything yet, Twilight? 103 00:05:58,425 --> 00:05:59,558 [snoring] -Twilight? 104 00:05:59,660 --> 00:06:00,392 Ah! [crash] 105 00:06:00,594 --> 00:06:02,460 Goodness, are you OK? 106 00:06:02,962 --> 00:06:04,530 [sigh] I'm fine. 107 00:06:05,032 --> 00:06:07,666 Fluttershy, you know that I want to help Zecora. 108 00:06:07,768 --> 00:06:10,669 But I think we'd be a lot better off if we got some sleep. 109 00:06:10,771 --> 00:06:12,671 We've been at this for hours. 110 00:06:12,873 --> 00:06:14,573 Oh, I'm so sorry! 111 00:06:14,675 --> 00:06:16,708 I didn't realize how late it had gotten! 112 00:06:17,510 --> 00:06:18,376 No problem. 113 00:06:18,478 --> 00:06:19,544 I'll grab you a pillow and-- 114 00:06:19,646 --> 00:06:22,180 Oh, no no no, I meant you should sleep. 115 00:06:22,282 --> 00:06:24,750 I can't rest until Zecora is healed! 116 00:06:25,552 --> 00:06:28,753 I understand how you feel, but I still think we'd have more luck 117 00:06:28,855 --> 00:06:30,289 if we tried again in the morning. 118 00:06:30,791 --> 00:06:32,991 Just promise me you'll take a break soon. 119 00:06:33,293 --> 00:06:33,926 Mm-hmm. 120 00:06:36,329 --> 00:06:37,729 Good night, Fluttershy. 121 00:06:40,200 --> 00:06:43,768 [mumbling] 9 by 13 inch pan... 122 00:06:43,870 --> 00:06:44,603 Twilight! 123 00:06:45,105 --> 00:06:46,705 Non-stick pans! 124 00:06:47,007 --> 00:06:50,141 [sigh] What's all the commotion in here, ladies? 125 00:06:50,343 --> 00:06:53,344 Sorry! But I figured out who the Mystical Mask is. 126 00:06:53,646 --> 00:06:55,313 [gasp] You did? 127 00:06:55,415 --> 00:06:56,848 All I had to do was cross-reference 128 00:06:56,950 --> 00:06:58,416 a book about masks with another book 129 00:06:58,518 --> 00:06:59,884 on ancient Equestrian healers, 130 00:06:59,986 --> 00:07:01,620 then use a third book to translate it all 131 00:07:01,722 --> 00:07:03,354 from Old Ponish and there it was! 132 00:07:03,456 --> 00:07:04,623 Zecora was right! 133 00:07:04,725 --> 00:07:07,125 The Mystical Mask wasn't just a legend. 134 00:07:07,227 --> 00:07:10,094 The Mystical Mask was MAGE MEADOWBROOK! 135 00:07:11,998 --> 00:07:14,365 The ancient sorceress from Hayseed Swamp? 136 00:07:14,467 --> 00:07:16,567 We studied her at Celestia's school. 137 00:07:16,669 --> 00:07:17,836 Are you sure!? 138 00:07:17,938 --> 00:07:19,204 Absolutely! 139 00:07:19,306 --> 00:07:21,339 Mage Meadowbrook wasn't just a sorceress, 140 00:07:21,441 --> 00:07:23,107 she was also a healer and back then, 141 00:07:23,209 --> 00:07:25,811 healers wore masks so they wouldn't get sick themselves! 142 00:07:26,013 --> 00:07:29,080 Fluttershy, I am so incredibly proud of you 143 00:07:29,182 --> 00:07:31,917 for using your research skills to figure this out! 144 00:07:32,319 --> 00:07:34,285 But... Meadowbrook lived ages ago and... 145 00:07:34,487 --> 00:07:35,987 Didn't she disappear? 146 00:07:36,089 --> 00:07:38,056 Mm hm. But if we go to Hayseed Swamp, 147 00:07:38,158 --> 00:07:39,891 maybe we can find something she left behind. 148 00:07:39,993 --> 00:07:41,826 Something that could lead to a cure! 149 00:07:41,928 --> 00:07:45,396 It seems like a long shot, but I guess it's possible. 150 00:07:47,232 --> 00:07:49,500 We have to try! I've got our route all planned out 151 00:07:49,602 --> 00:07:51,236 and on the way we can check up on Zecora and-- 152 00:07:51,538 --> 00:07:54,239 Whoa, whoa, whoa. We're leaving now? 153 00:07:54,341 --> 00:07:55,040 Of course! 154 00:07:55,142 --> 00:07:56,508 Every second we spend waiting, 155 00:07:56,610 --> 00:07:59,044 is a second Zecora is coughing bubbles! 156 00:07:59,146 --> 00:08:01,045 But Fluttershy, you haven't slept. 157 00:08:01,147 --> 00:08:02,647 And that's a long journey. 158 00:08:02,749 --> 00:08:05,383 There's no use trying to talk me out of this, Twilight! 159 00:08:05,985 --> 00:08:07,752 We've got no time to waste! 160 00:08:07,854 --> 00:08:10,188 Can we at least grab some breakfast!? 161 00:08:11,357 --> 00:08:12,857 I packed cauliflower bites. 162 00:08:12,959 --> 00:08:15,493 Aww. No sweet potato muffins? 163 00:08:15,695 --> 00:08:17,729 I.. uh.. ate them all. 164 00:08:18,331 --> 00:08:20,364 They were actually really good. 165 00:08:25,438 --> 00:08:27,739 ...and that's when I realized the Mystical Mask 166 00:08:27,841 --> 00:08:29,942 was actually Mage Meadowbrook! 167 00:08:30,144 --> 00:08:32,978 [cough] That's marvelous, Fluttershy! 168 00:08:33,080 --> 00:08:34,779 I am quite impressed. 169 00:08:34,881 --> 00:08:36,415 While you're gone on your journey 170 00:08:36,517 --> 00:08:39,117 I'll try not to be ... worried. 171 00:08:39,419 --> 00:08:43,188 [gasp] Oh, no! Zecora, you didn't rhyme! 172 00:08:43,290 --> 00:08:44,890 You must be getting worse! 173 00:08:45,092 --> 00:08:47,992 Oh! No, no, no! Not at all... 174 00:08:48,094 --> 00:08:50,795 Something, something... ball? 175 00:08:51,197 --> 00:08:52,230 Achoo! 176 00:08:53,766 --> 00:08:55,033 Ah! That's it! 177 00:08:55,135 --> 00:08:56,334 We have to go now! 178 00:08:56,436 --> 00:08:57,936 Lead the way, Fluttershy! 179 00:09:19,593 --> 00:09:22,961 So... where do you think Meadowbrook lived? 180 00:09:23,063 --> 00:09:25,397 [yawn] I'm not sure. 181 00:09:25,699 --> 00:09:27,866 Maybe there's somepony we can ask. 182 00:09:28,268 --> 00:09:30,969 I think we might be the only ponies here. 183 00:09:33,573 --> 00:09:36,408 Wait! I recognize that tree! 184 00:09:40,413 --> 00:09:42,581 Oh! Yes, this has to be it! 185 00:09:42,683 --> 00:09:44,983 It's just like the illustrations of her home! 186 00:09:45,385 --> 00:09:48,386 Anypony who lives in a tree is OK by me. 187 00:09:52,859 --> 00:09:53,892 Phew! 188 00:09:53,994 --> 00:09:56,094 Well, if the doorway is sealed up, 189 00:09:56,196 --> 00:09:57,963 we just have to dig our way in. 190 00:09:58,065 --> 00:10:00,699 Back up, Twilight; I don't want you to get hurt! 191 00:10:03,103 --> 00:10:05,269 Or we could try the handle. 192 00:10:07,607 --> 00:10:09,808 It really blends in with the bark. 193 00:10:11,010 --> 00:10:11,976 Easy to miss. 194 00:10:14,346 --> 00:10:18,349 Wow, it looks like this place has been abandoned for years. 195 00:10:20,820 --> 00:10:22,654 [gasp] Twilight! Look! 196 00:10:22,756 --> 00:10:26,058 It's the same kind of lily pad that gave Zecora Swamp Fever! 197 00:10:26,460 --> 00:10:29,494 Hmm. I wonder if Meadowbrook was looking for a cure 198 00:10:29,596 --> 00:10:30,996 for Swamp Fever too. 199 00:10:31,098 --> 00:10:33,031 [gasp] Do you think she found it? 200 00:10:33,433 --> 00:10:36,067 I hope so. But let's not get ahead of ourselves. 201 00:10:37,538 --> 00:10:39,538 That's exactly what I'm talking about. 202 00:10:39,640 --> 00:10:41,807 You're making your excited squeaking noise. 203 00:10:42,209 --> 00:10:46,311 Uh, I wasn't making my excited squeaking noise. 204 00:10:48,448 --> 00:10:52,517 Ahhhhhhhhhh!! 205 00:10:52,619 --> 00:10:54,619 Y'all can stop screaming now. 206 00:10:54,721 --> 00:10:56,254 Didn't mean to scare ya. 207 00:10:56,356 --> 00:10:57,789 I do that a lot. 208 00:10:58,191 --> 00:10:59,157 Scare ponies? 209 00:10:59,259 --> 00:11:00,992 Or rock creepily in the dark? 210 00:11:01,294 --> 00:11:03,762 Well.. both, I s'pose. 211 00:11:04,064 --> 00:11:05,463 Name's Cattail. 212 00:11:05,565 --> 00:11:06,765 Pleased to meet ya! 213 00:11:07,167 --> 00:11:09,968 Likewise, but um, may I ask, 214 00:11:10,070 --> 00:11:12,170 why are you in Mage Meadowbrook's home? 215 00:11:12,372 --> 00:11:14,506 Oh, I take care of the place. 216 00:11:14,908 --> 00:11:16,541 I ain't much of a cleaner but.. 217 00:11:16,643 --> 00:11:19,044 from what I hear, my kin wasn't either, 218 00:11:19,146 --> 00:11:22,981 so I doubt they'd mind a few cobwebs in our ancestral home. 219 00:11:23,283 --> 00:11:26,184 [gasp] You're related to Mage Meadowbrook? 220 00:11:26,486 --> 00:11:27,252 Mm hm. 221 00:11:27,354 --> 00:11:29,320 Oh, my goodness, Twilight, we did it! 222 00:11:29,522 --> 00:11:32,090 Not only did we find Mage Meadowbrook's old house, 223 00:11:32,192 --> 00:11:34,726 we actually found one of her descendants! 224 00:11:34,828 --> 00:11:37,195 Honestly, I would not have guessed it. 225 00:11:37,397 --> 00:11:40,031 So, you lookin' for some kind of cure, huh? 226 00:11:40,133 --> 00:11:42,801 Well, now, I know Meadowbrook was known 227 00:11:42,903 --> 00:11:45,003 to always be writing in her journals. 228 00:11:45,105 --> 00:11:48,373 If she had the cure you want, I reckon that's where it'd be. 229 00:11:48,575 --> 00:11:51,109 Come on! I'll show ya the library. 230 00:11:51,311 --> 00:11:53,978 Library? Now we're talking! 231 00:11:57,850 --> 00:12:01,953 Oh. Well, libraries come in all shapes and sizes. 232 00:12:02,255 --> 00:12:03,421 This is good! 233 00:12:03,523 --> 00:12:05,856 It'll take us less time to go through everything. 234 00:12:09,729 --> 00:12:13,565 "Today my mom made me eat peas. Peas are yucky." 235 00:12:13,967 --> 00:12:15,867 And... we can probably skip this one. 236 00:12:15,969 --> 00:12:17,869 Unless she found a cure when she was a foal... 237 00:12:17,971 --> 00:12:19,371 "I met a colt today. 238 00:12:19,573 --> 00:12:22,607 He pulled my mane so I put a frog on his head." 239 00:12:22,709 --> 00:12:23,942 Also not helpful. 240 00:12:24,144 --> 00:12:26,210 But I do kind of want to see where it goes. 241 00:12:26,834 --> 00:12:27,334 Huh. 242 00:12:29,415 --> 00:12:31,016 Wait, listen to this! 243 00:12:31,218 --> 00:12:34,619 "Today, I tried again to brew an un-sniffle elixir... 244 00:12:36,422 --> 00:12:38,991 " ... and I finally got it right! 245 00:12:40,193 --> 00:12:41,660 Achoo! 246 00:12:49,301 --> 00:12:52,036 Meadowbrook, I think it's time you had this. 247 00:12:54,273 --> 00:12:57,041 [gasp] My very own healer's mask! 248 00:12:57,143 --> 00:12:58,676 You think I'm ready, Mother? 249 00:12:58,878 --> 00:12:59,978 Mm hm. 250 00:13:04,717 --> 00:13:06,484 [gasp] What caused this? 251 00:13:08,654 --> 00:13:11,022 Mother calls it "Swamp Fever". 252 00:13:11,124 --> 00:13:15,160 We've been trying to find a cure, but it hasn't been easy. 253 00:13:21,334 --> 00:13:23,534 The fever's spread like wild fire. 254 00:13:28,108 --> 00:13:30,942 I fear if we don't find the cure soon, 255 00:13:31,044 --> 00:13:34,479 everypony will be in grave danger... 256 00:13:37,884 --> 00:13:41,986 With mother sick, I didn't think I'd ever find a cure, 257 00:13:42,088 --> 00:13:45,123 but staring at those cursed flowers today. 258 00:13:45,225 --> 00:13:47,092 I saw something... 259 00:13:54,767 --> 00:13:56,434 [gasp] Flash Bees! 260 00:13:58,804 --> 00:14:02,874 I realized the flower's poison didn't affect the Flash Bees 261 00:14:02,976 --> 00:14:06,110 and if they were immune to Swamp Fever, 262 00:14:06,212 --> 00:14:08,446 their honey could be the cure! 263 00:14:31,270 --> 00:14:34,873 But they were so aggressive defending their hive, 264 00:14:34,975 --> 00:14:37,342 I didn't know how I was going to get it! 265 00:14:41,046 --> 00:14:43,247 Here goes nothin'! 266 00:14:48,487 --> 00:14:52,958 Today I cured Mother and the rest of the bayou. 267 00:14:53,360 --> 00:14:56,194 It was the greatest feeling I've ever experienced 268 00:14:56,296 --> 00:14:58,062 and I promise to dedicate my life 269 00:14:58,164 --> 00:15:00,865 to curing ponies all over Equestria. 270 00:15:01,067 --> 00:15:03,201 Cattail: And she did just that. 271 00:15:03,303 --> 00:15:06,471 Right up till she disappeared without a trace. 272 00:15:06,573 --> 00:15:09,507 So all we have to do is find those aggressive Flash Bees 273 00:15:09,709 --> 00:15:11,409 and get them to give us their honey! 274 00:15:12,812 --> 00:15:15,280 Of course, it doesn't say how she did that. 275 00:15:18,517 --> 00:15:20,385 What? Is my mane messy? 276 00:15:20,487 --> 00:15:22,387 I know I haven't slept in a while but... 277 00:15:24,823 --> 00:15:29,727 [gasp] Oh, no! I've caught Swamp Fever! 278 00:15:35,602 --> 00:15:36,534 Huh? 279 00:15:41,874 --> 00:15:43,774 Are you sure these are necessary? 280 00:15:43,976 --> 00:15:44,609 What? 281 00:15:44,811 --> 00:15:47,812 I said, are you sure these are necessary? 282 00:15:48,014 --> 00:15:51,749 YES! I won't risk infecting you or Cattail. 283 00:15:51,851 --> 00:15:54,152 What you can't risk is getting any sicker. 284 00:15:54,254 --> 00:15:56,921 If you don't rest, your symptoms will only get worse. 285 00:15:58,058 --> 00:16:00,925 Mm-hm. You really should rest up before going up 286 00:16:01,027 --> 00:16:02,961 against those Flash Bees. 287 00:16:03,163 --> 00:16:05,063 They are nasty critters. 288 00:16:05,465 --> 00:16:07,265 Um, you don't know this about me, 289 00:16:07,367 --> 00:16:09,734 but I'm pretty good with animals. 290 00:16:09,836 --> 00:16:11,836 And besides, Dogtail... 291 00:16:12,038 --> 00:16:13,104 Cattail. 292 00:16:13,706 --> 00:16:15,907 Um, Zecora is counting on me. 293 00:16:16,009 --> 00:16:18,743 I have to help her just like Meadowbrook helped her mother 294 00:16:18,945 --> 00:16:21,245 and all those bayou ponies long ago. 295 00:16:21,347 --> 00:16:23,414 But Fluttershy, as much as Meadowbrook 296 00:16:23,516 --> 00:16:25,083 took care of other ponies, 297 00:16:25,185 --> 00:16:27,385 I'm sure she also took care of herself! 298 00:16:27,487 --> 00:16:30,189 You're not going to change my mind, Twilight! 299 00:16:30,491 --> 00:16:34,224 Ooh. For being sick, she sure is strong. 300 00:16:36,562 --> 00:16:39,365 Cattail: The Flash Bee hive is just up yonder. 301 00:16:40,767 --> 00:16:42,867 Are you sure you don't want me to come with you? 302 00:16:42,969 --> 00:16:45,403 No, it's too dangerous, Twilight. 303 00:16:45,505 --> 00:16:48,372 Besides, I've already gotten one friend hurt. 304 00:16:48,474 --> 00:16:50,408 I won't let it happen to another. 305 00:16:50,710 --> 00:16:54,512 Phew. OK, Fluttershy. You can do this! 306 00:17:02,288 --> 00:17:03,588 Mind over matter! 307 00:17:20,807 --> 00:17:22,540 Hello, Flash Bees! 308 00:17:22,742 --> 00:17:25,042 I was hoping I could get some of your honey. 309 00:17:28,213 --> 00:17:29,614 Oh, I see. 310 00:17:29,716 --> 00:17:31,149 You don't let others have any. 311 00:17:31,251 --> 00:17:34,252 Well, I'm sorry, but I really need it. 312 00:17:35,689 --> 00:17:38,156 Huh. I didn't want it to have to come to this 313 00:17:38,358 --> 00:17:39,891 but I'll just have to use... 314 00:17:40,393 --> 00:17:42,093 The Stare. 315 00:17:51,971 --> 00:17:53,437 You really are aggressive. 316 00:18:01,413 --> 00:18:02,146 Oh, dear. 317 00:18:07,019 --> 00:18:10,989 Ooh. What happened? Where am I? 318 00:18:11,191 --> 00:18:13,624 Oh. I'm so glad you're OK! 319 00:18:13,826 --> 00:18:15,460 You're still in Meadowbrook's tree. 320 00:18:15,562 --> 00:18:19,497 You fainted but Twilight shot some magic up and caught ya. 321 00:18:19,699 --> 00:18:21,132 It was crazy. 322 00:18:21,234 --> 00:18:22,933 Goodness gracious! 323 00:18:24,904 --> 00:18:26,170 Have you heard from Zecora? 324 00:18:26,372 --> 00:18:27,405 Is she OK? 325 00:18:27,907 --> 00:18:28,640 Uh... 326 00:18:28,742 --> 00:18:32,744 We got word your zebra friend has started sprouting leaves. 327 00:18:33,246 --> 00:18:35,580 She's already turning into a tree? 328 00:18:35,882 --> 00:18:37,582 I thought we'd have more time. 329 00:18:37,684 --> 00:18:40,351 Actually, you've been asleep for three days. 330 00:18:40,653 --> 00:18:42,519 Three days!? 331 00:18:43,021 --> 00:18:43,721 Mm hm. 332 00:18:43,823 --> 00:18:46,090 You were asleep so long, we were afraid you wouldn't be able 333 00:18:46,192 --> 00:18:47,458 to move when you woke up, 334 00:18:47,660 --> 00:18:49,927 but thankfully you just wore yourself down. 335 00:18:50,229 --> 00:18:50,995 Oh, dear. 336 00:18:51,097 --> 00:18:52,563 We have to get back to the hive. 337 00:18:52,665 --> 00:18:54,198 I've wasted so much time- 338 00:18:54,300 --> 00:18:56,534 Now hang on there, Fluttershy, 339 00:18:56,636 --> 00:18:58,803 those Flash Bee critters are tricky. 340 00:18:58,905 --> 00:19:00,070 Cattail's right. 341 00:19:00,172 --> 00:19:02,440 I can't even use magic to calm them down. 342 00:19:02,542 --> 00:19:04,475 We'll have to find another way to get the honey. 343 00:19:04,577 --> 00:19:07,345 We've tried everything from disguises 344 00:19:07,547 --> 00:19:10,080 to things I won't even speak of. 345 00:19:11,417 --> 00:19:13,918 He's been through a lot these past three days. 346 00:19:14,320 --> 00:19:15,152 Wait... 347 00:19:15,254 --> 00:19:17,187 disguises... 348 00:19:25,263 --> 00:19:27,064 [gasp] That's it! 349 00:19:27,166 --> 00:19:28,366 I know how she did it! 350 00:19:28,468 --> 00:19:30,467 I know how Meadowbrook got the honey! 351 00:19:34,406 --> 00:19:37,909 This is how Meadowbrook got the honey from the Flash Bees. 352 00:19:38,111 --> 00:19:40,078 She threw a mask at 'em? 353 00:19:40,180 --> 00:19:42,180 I wouldn't recommend that. 354 00:19:42,282 --> 00:19:45,683 No. The male bees aren't aggressive around the queen bee 355 00:19:45,785 --> 00:19:48,753 and this mask has the same stripes that she does! 356 00:19:49,055 --> 00:19:50,688 Fluttershy, that's brilliant! 357 00:19:51,757 --> 00:19:53,123 A-A-Achoo! 358 00:19:53,225 --> 00:19:54,425 Whoa! 359 00:19:54,927 --> 00:19:56,460 There's no time to waste! 360 00:19:56,662 --> 00:19:57,828 Hooves crossed! 361 00:20:00,132 --> 00:20:02,833 Oh, golly, I can't watch! 362 00:20:05,505 --> 00:20:06,737 Mind over matter! 363 00:20:25,023 --> 00:20:25,990 Twilight! 364 00:20:26,692 --> 00:20:28,258 It's working! 365 00:20:37,803 --> 00:20:40,505 I think she's cured now, Fluttershy. 366 00:20:40,607 --> 00:20:45,810 Oh, I do feel fine, and this honey is divine. 367 00:20:46,512 --> 00:20:48,679 Oh, you're rhyming again! 368 00:20:48,781 --> 00:20:51,015 Welcome back, my friend! 369 00:20:51,117 --> 00:20:53,918 Thank you Fluttershy, for all you endured. 370 00:20:54,020 --> 00:20:56,988 If not for you, I would not be cured. 371 00:20:57,390 --> 00:20:59,457 Oh.. If it wasn't for me, 372 00:20:59,559 --> 00:21:02,193 you wouldn't have been sick in the first place! 373 00:21:02,695 --> 00:21:05,095 Regret is not what you should feel, 374 00:21:05,197 --> 00:21:08,599 because on this journey, you've learned a great deal. 375 00:21:08,701 --> 00:21:10,001 That's true. 376 00:21:10,103 --> 00:21:12,770 I certainly learned that if you don't take care of yourself, 377 00:21:12,972 --> 00:21:15,539 you won't be able to take care of anypony else. 378 00:21:15,641 --> 00:21:19,810 In fact, if I had rested, like Twilight suggested all along, 379 00:21:20,012 --> 00:21:23,413 maybe I would have thought to use Meadowbrook's mask sooner. 380 00:21:26,152 --> 00:21:28,118 Please tell me you found the cure. 381 00:21:28,220 --> 00:21:30,088 A-Achoo! 382 00:21:30,812 --> 00:21:32,212 Achoo!