1 00:00:05,172 --> 00:00:05,838 Whoa! 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,408 Twilight! Mail's here! 3 00:00:14,382 --> 00:00:15,647 Are you all right? 4 00:00:17,251 --> 00:00:20,987 We just had a really heavy delivery today. 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,455 Is it a deluxe set of Special Edition Ogres & Oubliettes 6 00:00:23,557 --> 00:00:25,057 figurines that I'm totally surprised by 7 00:00:25,159 --> 00:00:26,826 and haven't been hinting that I need forever!? 8 00:00:27,228 --> 00:00:30,029 Well... it's for Twilight. 9 00:00:30,331 --> 00:00:31,430 Awww. 10 00:00:31,732 --> 00:00:32,532 Thank you! 11 00:00:33,034 --> 00:00:34,533 You're welcome! 12 00:00:34,735 --> 00:00:36,969 Huh, it's from Princess Celestia. 13 00:00:39,106 --> 00:00:40,639 So's this. Really? 14 00:00:40,741 --> 00:00:42,408 She couldn't have put it into the box? 15 00:00:43,310 --> 00:00:45,511 "My Dearest Twilight. I have been conducting 16 00:00:45,613 --> 00:00:47,279 a thorough cleaning of the castle, 17 00:00:47,381 --> 00:00:50,382 and I came across a few items of yours in your old room. 18 00:00:50,584 --> 00:00:52,284 I thought you might want them back." 19 00:00:52,386 --> 00:00:54,319 I didn't even know I'd left anything! 20 00:00:55,789 --> 00:00:56,989 Aw, look! 21 00:00:57,091 --> 00:00:59,825 Remember this? It's the macaroni picture frame 22 00:00:59,927 --> 00:01:01,994 Cadance helped me make when I was a filly! 23 00:01:04,532 --> 00:01:06,732 Who could forget a masterpiece like that? 24 00:01:08,102 --> 00:01:10,135 My G1 Starswirl figure! 25 00:01:10,237 --> 00:01:12,438 And some of my favorite school scrolls! 26 00:01:13,040 --> 00:01:15,407 And here's my extra, extra credit report 27 00:01:15,509 --> 00:01:18,844 on "The Impediments of Using Magic in Everyday Chores"! 28 00:01:20,114 --> 00:01:22,181 Ha! Still so true! 29 00:01:22,483 --> 00:01:24,283 Is my Smash Fortune comic in there? 30 00:01:24,385 --> 00:01:25,917 I've been looking for that for years! 31 00:01:26,019 --> 00:01:26,552 Agh! 32 00:01:29,256 --> 00:01:30,122 Hold this. 33 00:01:30,924 --> 00:01:32,558 Oh, no, oh no, oh no! 34 00:01:33,160 --> 00:01:35,728 What's wrong? It just looks like an old library book. 35 00:01:36,030 --> 00:01:39,231 Exactly! It belongs to the Canterlot Library. 36 00:01:39,433 --> 00:01:40,432 That means it's... 37 00:01:43,737 --> 00:01:44,870 ... OVERDUE! 38 00:02:25,279 --> 00:02:26,745 You don't understand, Spike! 39 00:02:26,947 --> 00:02:29,448 I have a perfect library book-return record! 40 00:02:29,584 --> 00:02:31,984 Ahem. Had a perfect record. 41 00:02:32,586 --> 00:02:35,788 [groan] I've never turned in a book even a minute late! 42 00:02:36,190 --> 00:02:37,322 And this one... 43 00:02:37,424 --> 00:02:40,425 has been overdue since I left for Ponyville! 44 00:02:56,110 --> 00:02:58,610 Make sure you bring this one back on time. 45 00:02:58,712 --> 00:03:00,979 We've got a long waiting list of ponies 46 00:03:01,081 --> 00:03:02,714 who can't wait to read it! 47 00:03:03,116 --> 00:03:05,284 I promise I won't let you down! 48 00:03:05,586 --> 00:03:07,819 Oh. Of course you won't, dear. 49 00:03:07,921 --> 00:03:10,989 If there's anypony I can trust to take care of a book, 50 00:03:11,091 --> 00:03:13,225 it's you, Twilight Sparkle! 51 00:03:13,527 --> 00:03:17,996 After all, you still hold the "Best Book Borrower" title. 52 00:03:19,833 --> 00:03:22,634 Ooh! I hope I do forever! 53 00:03:24,271 --> 00:03:27,906 Spike! Quick! Find me that old copy of 54 00:03:28,008 --> 00:03:31,076 "Predictions and Prophecies". What's that for? 55 00:03:32,346 --> 00:03:35,314 Well, it was a gift for Moondancer but... 56 00:03:36,417 --> 00:03:37,383 Oh, Spike. 57 00:03:37,484 --> 00:03:39,750 You know we don't have time for that sort of thing. 58 00:03:41,989 --> 00:03:43,655 And then Celestia sent me to Ponyville 59 00:03:43,757 --> 00:03:45,257 and I forgot all about this! 60 00:03:45,559 --> 00:03:48,260 Dusty Pages prided herself that no books were damaged 61 00:03:48,362 --> 00:03:49,728 or lost on her watch. 62 00:03:49,830 --> 00:03:52,865 And I failed her! I've failed MYSELF! 63 00:03:53,267 --> 00:03:54,967 I take it we're going to Canterlot? 64 00:03:57,805 --> 00:04:00,806 [sigh] The sooner the better, I guess. 65 00:04:12,286 --> 00:04:14,119 Uh, why are we hiding? 66 00:04:14,221 --> 00:04:15,954 Don't you want to return your book? 67 00:04:16,056 --> 00:04:18,623 Yes, but what if somepony sees me in there? 68 00:04:18,725 --> 00:04:20,192 I'm the Princess of Friendship. 69 00:04:20,294 --> 00:04:22,427 Everywhere I go, ponies recognize me. 70 00:04:22,529 --> 00:04:24,229 I'll stick out like a sore hoof! 71 00:04:24,531 --> 00:04:28,700 Princess Twilight Sparkle in a library? Stop the presses! 72 00:04:28,902 --> 00:04:30,869 A late book is a big deal, Spike! 73 00:04:31,171 --> 00:04:33,705 What if Dusty Pages revokes my library card? 74 00:04:35,576 --> 00:04:37,976 Or bans me from ever entering the building again!? 75 00:04:39,580 --> 00:04:41,046 Don't you already have most of those books 76 00:04:41,148 --> 00:04:42,314 in your collection at home? 77 00:04:42,616 --> 00:04:44,716 Yes, but the ones in there have a special 78 00:04:44,818 --> 00:04:46,919 Canterlot Library-y smell! 79 00:04:47,221 --> 00:04:48,320 You sniff books? 80 00:04:48,522 --> 00:04:49,488 You don't? 81 00:04:52,793 --> 00:04:55,861 I used to LIVE in a library! If I'm not a good example 82 00:04:55,963 --> 00:04:57,863 of proper book-borrowing behavior, 83 00:04:57,965 --> 00:04:59,965 then what kind of princess am I? 84 00:05:00,467 --> 00:05:02,968 One that makes mistakes like everypony else. 85 00:05:03,170 --> 00:05:06,705 Trust me, once you return that book, you'll feel way better. 86 00:05:07,107 --> 00:05:07,973 Thanks, Spike. 87 00:05:08,375 --> 00:05:09,307 Let's go. 88 00:05:09,509 --> 00:05:10,175 Agh! 89 00:05:27,995 --> 00:05:30,462 [disguised voice] Ahem. I have a book to return. 90 00:05:30,764 --> 00:05:34,534 Princess Twilight! So good to see you! 91 00:05:36,587 --> 00:05:39,237 Need some recommendations from the new release section? 92 00:05:39,807 --> 00:05:41,607 [gasp] Is that the new edition of 93 00:05:41,709 --> 00:05:44,109 "Mooncurve's Seven Theories on Bending Time"? 94 00:05:44,211 --> 00:05:45,810 I have been waiting for the release since-- 95 00:05:47,348 --> 00:05:50,682 Uhh I mean, uh, no books today, thanks. 96 00:05:52,553 --> 00:05:55,487 But I do need to speak with Dusty Pages about a... [ahem] 97 00:05:55,989 --> 00:05:57,389 sensitive matter. 98 00:05:57,791 --> 00:05:58,724 Dusty who? 99 00:06:00,227 --> 00:06:02,361 Dusty Pages! The head librarian? 100 00:06:02,463 --> 00:06:03,862 She's worked here forever. 101 00:06:06,567 --> 00:06:08,267 I'm sorry, Princess. I don't know her. 102 00:06:08,369 --> 00:06:10,369 Now, was there some other way I can help 103 00:06:10,471 --> 00:06:12,871 the Library's Best Book Borrower? 104 00:06:17,110 --> 00:06:19,311 Just ask her where to return an overdue book. 105 00:06:19,413 --> 00:06:21,780 It's no big deal. It happens all the time! 106 00:06:21,982 --> 00:06:23,215 Not to me, it doesn't! 107 00:06:25,486 --> 00:06:27,019 [sigh] Fine. 108 00:06:27,621 --> 00:06:30,555 Fine! Oh, no. I didn't even think about the late fine! 109 00:06:30,657 --> 00:06:32,023 A book out this long will probably cost 110 00:06:32,125 --> 00:06:33,291 a thousand bits! 111 00:06:35,228 --> 00:06:38,630 She--I mean we, have an overdue book. 112 00:06:39,032 --> 00:06:42,033 Oh! Well, that's no problem at all. 113 00:06:42,235 --> 00:06:44,469 In fact, it happens all the time! 114 00:06:45,238 --> 00:06:46,037 See? 115 00:06:47,541 --> 00:06:49,408 I'll just find it in the card catalog. 116 00:06:49,810 --> 00:06:53,245 Er.. Number one-eight-nine-oh-five. Got it! 117 00:06:54,147 --> 00:06:56,448 Ohhhhh, wow. Eeeesh. 118 00:06:56,550 --> 00:06:59,785 I haven't seen a book this late in, well, ever. 119 00:06:59,887 --> 00:07:02,788 Ahem. You need to go and see First Folio 120 00:07:02,890 --> 00:07:05,490 in the "Grossly Overdue Book Return Office 121 00:07:05,592 --> 00:07:08,060 for Ponies Who Should Know Better." 122 00:07:08,362 --> 00:07:10,929 Don't pull any punches with those names, do ya? 123 00:07:11,999 --> 00:07:13,799 And that office would be...? 124 00:07:14,201 --> 00:07:17,502 In the basement. [whispers] Because of the SHAME. 125 00:07:24,144 --> 00:07:28,146 Whoa. Ugh. Looks like nopony ever goes down here. 126 00:07:28,248 --> 00:07:30,615 Nopony except undependable rule breakers 127 00:07:30,717 --> 00:07:33,151 who deserve all the horrors this hallway holds. 128 00:07:33,253 --> 00:07:35,621 And their faithful dragon companions. 129 00:07:36,023 --> 00:07:39,724 Uh. Hey, looks like First Folio left a note on the door. 130 00:07:39,826 --> 00:07:41,760 Abandon hope all ye who enter? 131 00:07:42,863 --> 00:07:45,130 "Out to lunch on Restaurant Row." 132 00:07:45,232 --> 00:07:46,865 Guess we'll have to try back later. 133 00:07:47,167 --> 00:07:50,535 Oh, no! I can't wait another minute to return this book! 134 00:07:50,637 --> 00:07:51,803 In the time it took us to get there, 135 00:07:51,905 --> 00:07:53,005 I racked up another-- 136 00:07:54,508 --> 00:07:56,508 Seventeen bits in late fees! 137 00:07:56,910 --> 00:07:57,809 We're going to lunch! 138 00:07:58,211 --> 00:07:59,811 Good, cause I'm starving! 139 00:08:02,516 --> 00:08:04,717 Oh. You mean to find First Folio. 140 00:08:05,519 --> 00:08:07,018 Can we at least get take-out? 141 00:08:09,690 --> 00:08:12,123 Tell me if you see any librarian-type ponies. 142 00:08:12,325 --> 00:08:13,392 Twilight, we've tried this 143 00:08:13,494 --> 00:08:15,527 at three other restaurants already. 144 00:08:15,629 --> 00:08:17,262 And my late fines are already up 145 00:08:17,364 --> 00:08:19,064 another 26 more bits! 146 00:08:22,102 --> 00:08:24,203 Waiter, we're ready to order. 147 00:08:24,605 --> 00:08:25,804 Oh, I'm not actually a--- 148 00:08:25,906 --> 00:08:28,173 Three samosas, two curry specials... 149 00:08:28,275 --> 00:08:30,042 Do you think that's enough for the two of us? 150 00:08:30,244 --> 00:08:34,379 Hm. I would probably order some Naan as well? For the table. 151 00:08:34,681 --> 00:08:35,714 Sounds great! 152 00:08:36,216 --> 00:08:38,317 Twilight? Is that you? 153 00:08:38,519 --> 00:08:40,552 Moondancer! How have you been? 154 00:08:41,054 --> 00:08:44,255 I'm just visiting. No real reason. Heh. 155 00:08:44,357 --> 00:08:46,992 Well, it's good to see you! I'm just meeting my friend, 156 00:08:47,094 --> 00:08:49,594 First Folio, for lunch. Do you want to join us? 157 00:08:49,996 --> 00:08:52,764 First Folio!? YES! I mean, thank you. 158 00:08:53,266 --> 00:08:56,435 Princess Twilight! Good to meet you! 159 00:08:56,537 --> 00:08:59,671 Did you know your picture is still up in our library 160 00:08:59,773 --> 00:09:01,906 as the Best Book Borrower. 161 00:09:02,108 --> 00:09:03,025 Yeeeeah. 162 00:09:03,126 --> 00:09:05,743 I was hoping I could talk to Dusty Pages about that. 163 00:09:05,946 --> 00:09:09,514 Oh, Dusty Pages left the library moons ago. 164 00:09:09,616 --> 00:09:10,482 Didn't you know? 165 00:09:10,884 --> 00:09:11,616 Mm mm. 166 00:09:12,018 --> 00:09:14,886 Oh, I heard she was forced to leave. 167 00:09:15,188 --> 00:09:18,890 It's so sad. She loved the library. 168 00:09:18,992 --> 00:09:21,226 Wait. Forced to leave? 169 00:09:21,528 --> 00:09:25,497 Uh huh, yeah. She had a perfect librarian record, 170 00:09:25,599 --> 00:09:28,967 until one careless pony didn't return a book. 171 00:09:29,169 --> 00:09:30,402 Ruined it all. 172 00:09:31,004 --> 00:09:32,904 Are you OK, Twilight? 173 00:09:33,874 --> 00:09:36,841 Uh huh... Would... you excuse me? 174 00:09:39,913 --> 00:09:42,780 That's why you only order spicy if you can take it. 175 00:09:44,050 --> 00:09:45,350 Twilight, what's wrong? 176 00:09:45,552 --> 00:09:47,852 Dusty Pages isn't working at the library anymore 177 00:09:47,954 --> 00:09:49,754 because I didn't return this book! 178 00:09:50,056 --> 00:09:53,424 Spike! I think I got her FIRED! 179 00:09:58,832 --> 00:10:01,567 Twilight! The library is that way! 180 00:10:02,469 --> 00:10:05,103 Change of plans! We're going to Dusty's house. 181 00:10:05,305 --> 00:10:07,806 She used to invite me over for tea all the time. 182 00:10:07,908 --> 00:10:09,608 But what about your late fees? 183 00:10:09,810 --> 00:10:12,210 They're not as important as making things right. 184 00:10:12,512 --> 00:10:14,847 Wait, so you're not going to return the book? 185 00:10:15,649 --> 00:10:19,751 No. Dusty Pages is! It's my fault she lost her job. 186 00:10:20,053 --> 00:10:22,655 So if I give her the book, she can get her old job back! 187 00:10:23,757 --> 00:10:25,190 It'll fix everything! 188 00:10:33,266 --> 00:10:34,699 Didn't ya see the sign? 189 00:10:35,702 --> 00:10:38,337 "No Salesponies"! 190 00:10:38,639 --> 00:10:40,939 Oh, I'm not selling anything! 191 00:10:41,041 --> 00:10:42,674 No carolers either. 192 00:10:42,776 --> 00:10:46,811 No surveys, no petitions, no free literature-- 193 00:10:51,652 --> 00:10:52,485 No problem! 194 00:10:52,586 --> 00:10:54,819 I'm just looking for somepony who used to live here. 195 00:10:55,021 --> 00:10:56,955 I'm pretty sure this was her house. 196 00:10:57,157 --> 00:10:58,656 Dusty Pages? 197 00:10:58,858 --> 00:10:59,557 Yes! 198 00:10:59,759 --> 00:11:00,725 Hold on. 199 00:11:03,597 --> 00:11:05,664 She moved to Silver somethin'. 200 00:11:05,866 --> 00:11:09,000 Shoals? Seas? Surfer? Whatever. 201 00:11:09,102 --> 00:11:11,035 When you find her, give her this. 202 00:11:14,474 --> 00:11:16,141 It's been stackin' up for years. 203 00:11:16,243 --> 00:11:19,543 And tell her to CHANGE. HER. ADDRESS! 204 00:12:06,860 --> 00:12:10,095 "Silverstable Community.. for the best Golden Years." 205 00:12:10,297 --> 00:12:11,696 This HAS to be it! 206 00:12:11,898 --> 00:12:13,365 I hope so. 207 00:12:14,067 --> 00:12:16,901 It's the last "Silver" spot on the map we haven't looked. 208 00:12:22,608 --> 00:12:24,542 Whoa! This place is-- 209 00:12:24,644 --> 00:12:26,077 Terrible, I know! 210 00:12:26,279 --> 00:12:28,480 There's not a single bookshelf in sight. 211 00:12:29,482 --> 00:12:30,549 Poor Dusty. 212 00:12:31,451 --> 00:12:32,350 Excuse me. 213 00:12:32,652 --> 00:12:34,553 Yes. How may I help you? 214 00:12:35,055 --> 00:12:37,256 Do you have a resident named Dusty Pages? 215 00:12:37,758 --> 00:12:40,858 Oh, yes! Her apartment is in the next complex. 216 00:12:40,960 --> 00:12:41,826 Ground floor. 217 00:12:42,763 --> 00:12:43,828 Thank you! 218 00:12:47,834 --> 00:12:50,702 I can't believe that my carelessness sent her here 219 00:12:50,904 --> 00:12:52,370 when she could be happily surrounded 220 00:12:52,472 --> 00:12:54,940 by millions of wonderful-smelling books! 221 00:12:55,242 --> 00:12:58,043 You realize that might just be a "you" thing, right? 222 00:12:59,880 --> 00:13:02,614 [gasp] There she is! Here we go. 223 00:13:17,564 --> 00:13:18,830 Aarrgghh! 224 00:13:19,032 --> 00:13:20,431 She's bound to be back soon. 225 00:13:20,633 --> 00:13:22,300 Maybe we should just wait here. 226 00:13:22,502 --> 00:13:24,569 No. We are fixing this... NOW! 227 00:13:24,671 --> 00:13:27,238 This place isn't that big. We can find her! 228 00:13:31,945 --> 00:13:34,112 Sorry to interrupt your plein air painting, 229 00:13:34,314 --> 00:13:37,148 but we're looking for Dusty Pages. Have you seen her? 230 00:13:37,350 --> 00:13:38,616 Sure have. 231 00:13:43,389 --> 00:13:44,722 And...? 232 00:13:46,059 --> 00:13:48,393 She had to leave early to get to her 233 00:13:48,695 --> 00:13:50,795 fengbi de ti session. 234 00:13:50,897 --> 00:13:52,597 Which is right before she leads 235 00:13:52,699 --> 00:13:54,499 the woodworking class with me. 236 00:13:54,901 --> 00:13:56,868 Then she's on to windsurfing! 237 00:13:56,970 --> 00:14:00,004 Ooh! And don't forget theatre rehearsal! 238 00:14:00,206 --> 00:14:04,175 Dusty's playing the lead role... again. 239 00:14:04,577 --> 00:14:07,345 Then there's her band practice later. 240 00:14:07,547 --> 00:14:08,379 Thank you! 241 00:14:09,883 --> 00:14:12,784 Wow, Dusty sounds like one busy pony. 242 00:14:12,886 --> 00:14:15,420 Oooh! She's just filling her days with distractions 243 00:14:15,522 --> 00:14:18,523 to cover the pain of losing the best job ever! 244 00:14:18,725 --> 00:14:20,125 But not for long! 245 00:15:22,255 --> 00:15:25,090 DUSTY PAGES! Finally! C'mon, Spike. 246 00:15:25,892 --> 00:15:28,726 Wait! She looks pretty happy up there. 247 00:15:33,165 --> 00:15:34,866 Trust me, it's all an act. 248 00:15:34,968 --> 00:15:37,001 She'll be a lot happier when I deliver the good news 249 00:15:37,103 --> 00:15:39,570 that she can go back to working at the library! 250 00:15:42,509 --> 00:15:44,309 Care to take five, everypony? 251 00:15:44,711 --> 00:15:48,412 Oh! Twilight Sparkle? My stars! 252 00:15:49,649 --> 00:15:51,649 It's so wonderful to see you! 253 00:15:51,751 --> 00:15:53,218 What are you doing here? 254 00:15:53,620 --> 00:15:55,854 I've been looking all over Equestria for you! 255 00:15:56,156 --> 00:15:57,589 I need to tell you something. 256 00:15:58,091 --> 00:16:01,192 You brought my mail! Oh, thank you! 257 00:16:02,896 --> 00:16:06,965 No. I mean, yes, we did, but that's not why we're here. 258 00:16:07,067 --> 00:16:08,233 I let you down. 259 00:16:08,335 --> 00:16:10,969 And I can't forgive myself until I set things right. 260 00:16:11,371 --> 00:16:14,205 I don't remember you doing anything wrong. 261 00:16:14,607 --> 00:16:16,941 You told me to take special care of a book I checked out 262 00:16:17,043 --> 00:16:20,211 from the Canterlot library. And I never brought it back! 263 00:16:20,313 --> 00:16:22,881 [gasp] It was YOU that had that book out? 264 00:16:23,083 --> 00:16:25,650 The one that broke my perfect record? 265 00:16:27,554 --> 00:16:29,720 But now you can bring it to Canterlot Library 266 00:16:29,922 --> 00:16:31,323 and get your job back! 267 00:16:32,125 --> 00:16:33,124 No thank you! 268 00:16:33,226 --> 00:16:35,927 I don't ever need to see that library again. 269 00:16:36,529 --> 00:16:39,530 Now if you'll excuse me, I have somewhere to be! 270 00:16:48,541 --> 00:16:49,540 Do you mind? 271 00:16:54,547 --> 00:16:55,747 I don't understand. 272 00:16:55,849 --> 00:16:58,249 If Dusty Pages won't go back to Canterlot Library 273 00:16:58,351 --> 00:16:59,317 and explain everything, 274 00:16:59,419 --> 00:17:01,219 then she won't be able to get her job back. 275 00:17:01,521 --> 00:17:04,889 Even worse, her record will remain... imperfect! 276 00:17:05,091 --> 00:17:06,958 And yours will, too? 277 00:17:07,260 --> 00:17:10,027 Well. Yeah! But that doesn't matter anymore. 278 00:17:10,129 --> 00:17:10,862 Really? 279 00:17:10,964 --> 00:17:13,531 Well, maybe a little bit. Oh, no... BITS! 280 00:17:13,633 --> 00:17:16,067 The late fines! How much do I owe now? 281 00:17:21,641 --> 00:17:23,541 Uh... You don't want to know. 282 00:17:24,427 --> 00:17:26,510 It would have been worth all the bits in Equestria 283 00:17:26,613 --> 00:17:28,546 if I'd made things right with Dusty. 284 00:17:28,648 --> 00:17:30,748 I wish I knew why she won't go back. 285 00:17:31,150 --> 00:17:32,417 Why don't you ask her? 286 00:17:32,519 --> 00:17:34,285 She didn't seem to want to talk. 287 00:17:34,487 --> 00:17:35,720 You surprised her. 288 00:17:35,822 --> 00:17:37,956 And she probably had something else on her schedule. 289 00:17:38,058 --> 00:17:42,493 That thing is PACKED. C'mon, what've you got to lose? 290 00:17:42,795 --> 00:17:45,330 Now that I've messed up this much. Nothing. 291 00:17:45,832 --> 00:17:47,999 You're right, Spike. It's worth a try. 292 00:17:48,301 --> 00:17:51,068 Where do you think she went? Crochet, bingo... 293 00:17:52,405 --> 00:17:55,273 A squishy fruit foodfight tournament!? 294 00:17:58,144 --> 00:17:59,944 Hey, everypony! We come in-- 295 00:18:01,214 --> 00:18:02,280 ...er pieces. 296 00:18:08,755 --> 00:18:12,556 Stop! We just wanna talk to Dusty Pages for a moment! 297 00:18:12,858 --> 00:18:14,091 Please? 298 00:18:14,193 --> 00:18:16,894 TIME OUT! 299 00:18:18,631 --> 00:18:19,430 Oof! 300 00:18:19,732 --> 00:18:21,933 Next time, you should rent gear! 301 00:18:22,235 --> 00:18:24,168 We're not actually here for the game. 302 00:18:24,270 --> 00:18:26,104 I.. was hoping you'd give me another chance 303 00:18:26,206 --> 00:18:28,039 to talk to you about the library book. 304 00:18:29,409 --> 00:18:32,176 This really means a lot to you, doesn't it? 305 00:18:32,779 --> 00:18:34,912 Mm hm. I know I ruined your life 306 00:18:35,014 --> 00:18:36,814 by not returning my book on time. 307 00:18:37,016 --> 00:18:39,684 And I will do anything I can to make it up to you. 308 00:18:39,786 --> 00:18:42,687 Even promise to never take a book out of the library again, 309 00:18:42,989 --> 00:18:44,088 if that's what it takes. 310 00:18:47,994 --> 00:18:50,829 That.. is not the reaction we expected. 311 00:18:51,131 --> 00:18:54,532 Twilight, dear. You've got it all backwards! 312 00:18:54,634 --> 00:18:56,501 I'm not upset with you. 313 00:18:56,803 --> 00:18:57,936 You're not? 314 00:18:58,238 --> 00:19:01,806 No! If I'm mad at anypony, it's me. 315 00:19:07,113 --> 00:19:10,715 All those years I spent hiding away in that library, 316 00:19:10,917 --> 00:19:12,617 trying to be perfect... 317 00:19:12,919 --> 00:19:14,452 When your book never came in, 318 00:19:14,554 --> 00:19:17,722 I felt something.. exhilarating! 319 00:19:18,124 --> 00:19:19,056 What was it? 320 00:19:19,358 --> 00:19:20,125 Freedom! 321 00:19:20,727 --> 00:19:21,726 From books? 322 00:19:22,128 --> 00:19:23,661 From perfection! 323 00:19:23,963 --> 00:19:26,531 I was too stubborn to know when to call it quits. 324 00:19:26,733 --> 00:19:29,167 It took your mistake to make me realize 325 00:19:29,269 --> 00:19:31,903 that I wasn't living the life I wanted! 326 00:19:32,205 --> 00:19:33,971 You mean you weren't fired? 327 00:19:34,073 --> 00:19:37,275 You left the library because you wanted to? 328 00:19:37,477 --> 00:19:40,545 Twilight, your late book was the best thing 329 00:19:40,647 --> 00:19:42,346 that ever happened to me! 330 00:19:42,448 --> 00:19:45,383 Now, I'm not afraid to try things I might fail at. 331 00:19:45,485 --> 00:19:47,351 In fact, sometimes messing up 332 00:19:47,453 --> 00:19:49,287 teaches me more than getting it right! 333 00:19:49,789 --> 00:19:51,122 You're sure you don't want to return it 334 00:19:51,224 --> 00:19:52,657 and get that perfect record back? 335 00:19:53,760 --> 00:19:54,759 Agh! 336 00:19:55,361 --> 00:19:58,062 Oh, good. It was a yellow one. 337 00:19:58,164 --> 00:19:59,931 You can still see the words! 338 00:20:00,333 --> 00:20:01,566 But it'll have a stain! 339 00:20:01,668 --> 00:20:04,135 That doesn't change the truth inside it. 340 00:20:04,537 --> 00:20:07,138 Wait. Did you even read that thing? 341 00:20:07,840 --> 00:20:11,309 Actually, er... no. I guess I didn't. 342 00:20:12,945 --> 00:20:14,545 "PERFECTION." 343 00:20:14,847 --> 00:20:16,547 And the next part... 344 00:20:18,384 --> 00:20:20,384 "The Impossible Pursuit." 345 00:20:24,090 --> 00:20:27,091 Oh. That might've been useful to look at earlier... 346 00:20:30,797 --> 00:20:35,199 Hm. Your total late fees come to... 347 00:20:35,301 --> 00:20:37,468 However much it is, I'll cover it! 348 00:20:37,670 --> 00:20:39,738 Uh, do you have a monthly payment plan? 349 00:20:40,240 --> 00:20:41,839 ...twenty-eight bits. 350 00:20:43,042 --> 00:20:43,976 That's it!? 351 00:20:44,277 --> 00:20:47,611 Yeah. Most ponies don't know it caps at a month. 352 00:20:47,914 --> 00:20:49,147 Probably because we don't tell them. 353 00:20:52,585 --> 00:20:55,720 Thank you! Your account is back to normal. 354 00:20:55,822 --> 00:20:57,455 Although we will be taking down 355 00:20:57,557 --> 00:21:00,024 your Best Book Borrower picture... 356 00:21:00,326 --> 00:21:02,960 Um, is that really necessary? 357 00:21:03,262 --> 00:21:05,296 It just seems so.. permanent. 358 00:21:05,498 --> 00:21:07,998 I mean, I did return the book, after all. 359 00:21:08,300 --> 00:21:09,167 Ahem. 360 00:21:09,369 --> 00:21:12,136 OK. Letting the perfection go... 361 00:21:12,738 --> 00:21:14,472 You want me to reshelf this for you? 362 00:21:14,674 --> 00:21:16,574 Nope. It's an old edition. 363 00:21:16,676 --> 00:21:19,344 We've already replaced it with a new copy. 364 00:21:19,746 --> 00:21:21,746 In that case, can we keep it? 365 00:21:21,848 --> 00:21:24,148 It might be a good reminder to have around. 366 00:21:25,184 --> 00:21:28,019 You're sure? It's got a stain... 367 00:21:28,321 --> 00:21:30,721 That's what makes it perfect.